Ministerio de Planificación Federal, Inversión Pública y Servicios

HIDROCARBUROS

Resolución 1304/2005

Instrúyese a la Secretaría de Energía para que acuerde con Petróleos de Venezuela S.A. un mecanismo de mediación y arbitraje simplificado para la resolución del reclamo presentado por la firma mencionada, referido a supuestas cancelaciones y demoras ocurridas en el marco del Contrato de Provisión de Fuel Oil para el año 2004, en el marco del Convenio Integral de Cooperación suscripto por nuestro país y la República Bolivariana de Venezuela.

Bs. As., 29/9/2005

VISTO el Expediente Nº S01:0031273/2005 del Registro del MINISTERIO DE PLANIFICACION FEDERAL, INVERSION PUBLICA Y SERVICIOS, el Convenio Integral de Cooperación entre la REPUBLICA ARGENTINA y la REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA suscripto en la Ciudad de CARACAS el 6 de abril de 2004, la Resolución MINISTERIO DE PLANIFICACION FEDERAL, INVERSION PUBLICA Y SERVICIOS Nº 183 del 14 de abril de 2004, el ADDENDUM Nº 4 de fecha 1º de febrero de 2005, y

CONSIDERANDO:

Que dentro del objetivo recíproco de promover y fomentar el progreso de las respectivas economías, el PODER EJECUTIVO NACIONAL, a través del Artículo VI del Convenio Integral de Cooperación entre la REPUBLICA ARGENTINA y la REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA mencionado en el Visto, acordó con esta última la provisión para el Mercado Argentino de Fuel Oil y Gas Oíl en los términos establecidos en el Anexo I de dicho Convenio.

Que en el referido Anexo I se estableció que las operaciones comerciales derivadas de su aplicación serían realizadas por la Empresa Estatal PETROLEOS DE VENEZUELA SOCIEDAD ANONIMA (PDVSA) por una parte y la COMPAÑIA ADMINISTRADORA DEL MERCADO MAYORISTA ELECTRICO SOCIEDAD ANONIMA (CAMMESA), y que resultaba necesario instruir a esta última Compañía para que actúe con tal objetivo.

Que el MINISTERIO DE PLANIFICACION FEDERAL, INVERSION PUBLICA Y SERVICIOS a través de su Resolución Nº 183 del 14 de abril de 2004, en función de lo señalado en los Considerandos precedentes, dio intervención a la SECRETARIA DE ENERGIA para que coordine y atienda la operatoria tendiente a la adquisición del combustible líquido en los volúmenes y plazos comprometidos en el referido Convenio.

Que mediante dicha instrucción ordenó la reglamentación de los términos y condiciones para llevar a cabo la misma, previéndose la calidad y seguridad en el suministro de los volúmenes de los combustibles ya indicados y permitiendo la más eficiente utilización de los recursos obtenidos por la REPUBLICA ARGENTINA a través del Convenio Integral de Cooperación entre la REPUBLICA ARGENTINA y la REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA.

Que, en consecuencia, la SECRETARIA DE ENERGIA a través de su Resolución Nº 389 del 20 de abril de 2004 instruyó a la COMPAÑIA ADMINISTRADORA DEL MERCADO MAYORISTA ELECTRICO SOCIEDAD ANONIMA (CAMMESA) a suscribir, por cuenta y orden del ESTADO NACIONAL, los documentos necesarios con la Empresa Estatal PETROLEOS DE VENEZUELA SOCIEDAD ANONIMA (PDVSA) para el suministro de Fuel Oil y Gas Oíl, en el marco del Convenio Integral de Cooperación entre la REPUBLICA ARGENTINA y la REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA suscrito el 6 abril de 2004, destinados a la generación de energía eléctrica en centrales térmicas de la REPUBLICA ARGENTINA, para lo cual dicho Organismo debió enviar previamente a la SECRETARIA DE ENERGIA una propuesta de estos documentos para su aprobación.

Que la SECRETARIA DE ENERGIA, mediante la Resolución SECRETARIA DE ENERGIA Nº 502 del 19 de mayo de 2004, instruyó a la COMPAÑIA ADMINISTRADORA DEL MERCADO MAYORISTA ELECTRICO SOCIEDAD ANONIMA (CAMMESA) a suscribir, por cuenta y orden del ESTADO NACIONAL, el contrato con la Empresa Estatal PETROLEOS DE VENEZUELA SOCIEDAD ANONIMA (PDVSA) para el suministro de Fuel Oil, en el marco del Convenio Integral de Cooperación entre la REPUBLICA ARGENTINA y la REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA suscrito el 6 abril de 2004, destinados a la generación de energía eléctrica en centrales térmicas de la REPUBLICA ARGENTINA, según el Anexo I de dicha resolución.

Que en consecuencia, la COMPAÑIA ADMINISTRADORA DEL MERCADO MAYORISTA ELECTRICO SOCIEDAD ANONIMA (CAMMESA) suscribió con la Empresa Estatal PETROLEOS DE VENEZUELA SOCIEDAD ANONIMA (PDVSA) el Contrato para Suministro de Fuel Oil para el año 2004.

Que posteriormente, al advertirse que el crecimiento de la actividad económica prevista para los años 2005 y 2006 traería aparejado el mantenimiento de las condiciones de desadaptación entre oferta y demanda de los mercados de gas y energía eléctrica ya experimentadas durante el año 2004, el ESTADO NACIONAL, mediante el ADDENDUM Nº 4, suscripto con fecha 1º de febrero de 2005, prorrogó durante toda la extensión del período de vigencia del Convenio la provisión de Fuel Oil y Gas Oíl en los términos previstos en el referido ADDENDUM, asegurando de tal modo la provisión de Fuel Oil por parte de PETROLEOS DE VENEZUELA SOCIEDAD ANONIMA (PDVSA) durante los años 2005 y 2006.

Que en tal entendimiento la SECRETARIA DE ENERGIA dictó la Resolución Nº 181 del 23 de febrero de 2005, mediante la que instruyó a la COMPAÑIA ADMINISTRADORA DEL MERCADO MAYORISTA ELECTRICO SOCIEDAD ANONIMA (CAMMESA) a suscribir, por cuenta y orden del ESTADO NACIONAL, los documentos necesarios con la Empresa Estatal PETROLEOS DE VENEZUELA SOCIEDAD ANONIMA (PDVSA) para el suministro de Fuel Oil destinado a la generación de energía eléctrica en centrales térmicas de la REPUBLICA ARGENTINA, bajo las condiciones establecidas en el Anexo I del CONVENIO INTEGRAL DE COOPERACION ENTRE LA REPUBLICA ARGENTINA Y LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA suscrito el 6 abril de 2004, y su ADDENDUM Nº 4, ampliatoria de fecha 1º de febrero de 2005.

Que comunicada a PETROLEOS DE VENEZUELA SOCIEDAD ANONIMA (PDVSA) la intención del ESTADO NACIONAL de conformar y posteriormente suscribir contrato para la provisión de Fuel Oil para los años 2005 y 2006, PETROLEOS DE VENEZUELA SOCIEDAD ANONIMA (PDVSA) notificó a la COMPAÑIA ADMINISTRADORA DEL MERCADO MAYORISTA ELECTRICO SOCIEDAD ANONIMA (CAMMESA) una serie de reclamos vinculados con la operatoria del Contrato para el Suministro de Fuel Oil para el año 2004 e hizo saber que para la suscripción del contrato de provisión de Fuel Oil para los años 2005 y 2006 resultaba indispensable que se dé previa resolución a los referidos reclamos.

Que en tal entendimiento, si bien el Contrato para Suministro de Fuel Oil para el año 2004 cuenta con una previsión específica para la resolución de las controversias o reclamos vinculados con su desarrollo, toda vez que la REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA condicionó la continuación del suministro de Fuel Oil a la previa solución de los reclamos planteados, se consideró necesario acordar la modificación del mecanismo establecido para la resolución de controversias y su reemplazo por uno que, asegurando el respeto de los derechos de ambas partes, otorgue mayor agilidad a la relación trabada a través del referido Contrato.

Que consecuentemente, a través de la Resolución SECRETARIA DE ENERGIA Nº 753 del 13 de mayo de 2005 se instruyó a la COMPAÑIA ADMINISTRADORA DEL MERCADO MAYORISTA ELECTRICO (CAMMESA) para que, actuando por cuenta y orden del ESTADO NACIONAL en conjunto con PETROLEOS DE VENEZUELA SOCIEDAD ANONIMA (PDVSA) proponga a la SECRETARIA DE ENERGIA procedimientos especiales alternativos a los previstos en el Contrato firmado con dicha Empresa para el suministro de Fuel Oil en el año 2004.

Que en cumplimiento de la Resolución SECRETARIA DE ENERGIA Nº 753 del 13 de mayo de 2005 durante el mes de junio de 2005 la COMPAÑIA ADMINISTRADORA DEL MERCADO MAYORISTA ELECTRICO (CAMMESA) presentó a la consideración de PETROLEOS DE VENEZUELA SOCIEDAD ANONIMA (PDVSA) una propuesta para agilizar la resolución de reclamos para su presentación a la SECRETARIA DE ENERGIA.

Que ante el estado de situación descripto y la ya expresada necesidad de provisión de Fuel Oil para asegurar la provisión durante los años 2005 y 2006 para paliar las condiciones de desadaptación entre oferta y demanda de los mercados de gas y energía eléctrica que traerá el crecimiento de la actividad económica prevista para los años 2005 y 2006, la SECRETARIA DE ENERGIA se encuentra realizando las acciones conducentes a fin de solucionar las controversias para continuar con las relaciones comerciales que prevé el Convenio Integral de Cooperación entre la REPUBLICA ARGENTINA y la REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA.

Que por su parte PETROLEOS DE VENEZUELA SOCIEDAD ANONIMA (PDVSA), a través de la Nota de fecha 5 de agosto de 2005 aceptó la propuesta formulada por la SECRETARIA DE ENERGIA.

Que en el marco de las negociaciones llevadas a cabo por la SECRETARIA DE ENERGIA y a los efectos de que se acuerde definitivamente un mecanismo de mediación y arbitraje simplificado para la resolución del reclamo presentado por PETROLEOS DE VENEZUELA SOCIEDAD ANONIMA (PDVSA) por supuestas cancelaciones y demoras ocurridas en el marco del Contrato de Provisión de Fuel Oil para el año 2004 y se posibilite la contratación para la provisión de Fuel Oil para los años 2005 y 2006, corresponde instruir a la SECRETARIA DE ENERGIA para que, utilizando sus mejores oficios acuerde definitivamente con PETROLEOS DE VENEZUELA SOCIEDAD ANONIMA (PDVSA) un mecanismo de mediación y arbitraje simplificado para la resolución del reclamo.

Que toda vez que la instrucción referida en el Considerando precedente excede la delegación conferida mediante la Resolución MINISTERIO DE PLANIFICACION FEDERAL, INVERSION PUBLICA Y SERVICIOS Nº 183 del 14 de febrero de 2004 a la SECRETARIA DE ENERGIA para que coordine y atienda la operatoria tendiente a la adquisición de combustible líquido para el año 2004, en virtud de comprender no sólo la modificación del sistema de resolución de conflictos establecido en el Contrato de Provisión para el año 2004, sino también una transacción para la solución de la controversia planteada, corresponde el dictado de la presente Resolución a los efectos de efectuar la delegación requerida para la realización de los actos encomendados.

Que conformando las gestiones llevadas a cabo por la SECRETARIA DE ENERGIA y PETROLEOS DE VENEZUELA SOCIEDAD ANONIMA (PDVSA) a los efectos de posibilitar la provisión de Fuel Oil para los años 2005 y 2006, el Ministro de Planificación Federal, Inversión Publica y Servicios de la REPUBLICA ARGENTINA y el Ministro de Energía y Minas de la REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA firmaron el protocolo de base correspondiente a las condiciones particulares de venta del Contrato de Provisión correspondiente al término septiembre 2005 – abril 2006, el que fue elevado a la SECRETARIA DE ENERGIA a través de nota de fecha 30 de agosto de 2005.

Que sobre la base de dicho protocolo la SECRETARIA DE ENERGIA y PETROLEOS DE VENEZUELA SOCIEDAD ANONIMA avanzaron hasta definir el texto final correspondiente al Contrato para la provisión para el término septiembre 2005 – abril 2006, y que a los efectos de dar cumplimiento en forma definitiva y en los términos del Convenio Integral de Cooperación ente la REPUBLICA ARGENTINA y la REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA, suscripto en la Ciudad de Caracas el 6 de abril de 2004 y su ADDENDUM Nº 4, de fecha 1º de febrero de 2005 y cumplir con los compromisos asumidos en relación con los reclamos de PETROLEOS DE VENEZUELA SOCIEDAD ANONIMA (PDVSA) originados en el Contrato de Provisión correspondiente al año 2004, corresponde instruir a la SECRETARIA DE ENERGIA para que, por cuenta y orden del ESTADO NACIONAL, tome los recaudos pertinentes para la firma definitiva del Contrato de Provisión 2005 – 2006, así como también para el pago de la suma acordada en relación a los reclamos referidos.

Que la Dirección General de Asuntos Jurídicos del MINISTERIO DE ECONOMIA Y PRODUCCION ha tomado intervención que le compete conforme lo previsto por el Decreto Nº 1142 de fecha 26 de noviembre de 2003 y que las facultades para el dictado de la presente medida surgen de lo establecido en el Decreto Nº 1283 del 24 de mayo de 2003.

Por ello,

EL MINISTRO DE PLANIFICACION FEDERAL, INVERSION PUBLICA Y SERVICIOS

RESUELVE:

Artículo 1º — Instrúyese a la SECRETARIA DE ENERGIA DE LA NACION para que utilizando sus mejores oficios acuerde con PETROLEOS DE VENEZUELA SOCIEDAD ANONIMA (PDVSA) un mecanismo de mediación y arbitraje simplificado para la resolución del reclamo presentado por PETROLEOS DE VENEZUELA SOCIEDAD ANONIMA (PDVSA) por supuestas cancelaciones y demoras ocurridas en el marco del Contrato de Provisión de Fuel Oil para el año 2004, en el marco del Convenio Integral de Cooperación entre la REPUBLICA ARGENTINA y la REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA.

Art. 2º — Instrúyese a la SECRETARIA DE ENERGIA para que, una vez convenido el procedimiento de conciliación y arbitraje referido en el artículo 1º de la presente resolución instruya a la COMPAÑIA ADMINISTRADORA DEL MERCADO MAYORISTA ELECTRICO SOCIEDAD ANONIMA (CAMMESA) para que, actuando por cuenta y orden del Estado Nacional efectúe en su caso el pago que corresponda.

Art. 3º — Instrúyese a la SECRETARIA DE ENERGIA para que disponga las medidas necesarias a fin de que la COMPAÑIA ADMINISTRADORA DEL MERCADO MAYORISTA ELECTRICO SOCIEDAD ANONIMA (CAMMESA), actuando por cuenta y orden del ESTADO NACIONAL, suscriba con la Empresa Estatal PETROLEOS DE VENEZUELA SOCIEDAD ANONIMA (PDVSA) el contrato para el suministro de Fuel Oil, en el marco del Convenio Integral de Cooperación entre la REPUBLICA ARGENTINA y la REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA suscrito el 6 abril de 2004, y su ADDENDUM Nº 4 de fecha 1º de febrero de 2005, destinados a la generación de energía eléctrica en centrales térmicas de la REPUBLICA ARGENTINA, cuya copia integra la presente resolución como Anexo I.

Art. 4º — Notifíquese a la SECRETARIA DE ENERGIA.

Art. 5º — Comuníquese, publíquese, dése a la Dirección Nacional del Registro Oficial y archívese. — Julio M. De Vido.

ANEXO I

TRADUCCION PUBLICA

[MEMBRETE] PDVSA

[Al pie:] VENTA CAMMESA - A TERMINO SAXXXXXX - PAGINA [SIGUE Nº] DE 13.

[Todas las páginas presentan una doble rúbrica al pie.]

CONDICIONES ESPECIFICAS DE VENTA

CONTRATO Nº SA-XXXXXX

PDVSA PETROLEO, S.A. SE COMPLACE EN CONFIRMAR ESTE CONTRATO DE COMPRAVENTA CELEBRADO DE CONFORMIDAD CON EL ANEXO I DEL CONVENIO INTEGRAL DE COOPERACION ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA Y LA REPUBLICA ARGENTINA DE FECHA 6 DE ABRIL DE 2004, LA ADDENDA DE FECHA 1 DE FEBRERO DE 2005 Y LOS SIGUIENTES TERMINOS Y CONDICIONES. ESTE CONTRATO SE CELEBRA PARA LA COMPRA DE FUEL OIL EN LA SIGUIENTE FECHA A ACORDAR: 11 DE AGOSTO DE 2005.

1. PARTES:

1.1. COMPRADORA: CAMMESA, EN REPRESENTACION DEL GOBIERNO ARGENTINO, AV. EDUARDO MADERO 942, PISO 1º

1.2. VENDEDORA: PDVSA PETROLEO S.A. URB. LA CAMPIÑA, AVDA. LIBERTADOR, CALLE EL EMPALME, EDIF. PETROLEOS DE VENEZUELA, TORRE OESTE, CARACAS 1060A, VENEZUELA.

LA VENDEDORA Y LA COMPRADORA SERAN DENOMINADAS EN FORMA CONJUNTA LAS "PARTES".

2. CONTRATO A TERMINO:

2.1 PERIODO DE ENTREGA: 01 DE SEPTIEMBRE DE 2005 AL 30 DE ABRIL DE 2006 INCLUSIVE.

2.2 ORIGEN: CUALQUIER PUERTO DEL MUNDO

2.3 CANTIDAD:

100.000 TM SOBRE UNA BASE EN FIRME MAS UN VOLUMEN OPCIONAL A OPCION DE LA COMPRADORA DE 500.000 TM, SEGUN EL SIGUIENTE CRONOGRAMA:

MES

EN FIRME

OPCIONAL

TOTAL

SEPTIEMBRE/05

50.000 TM

100.000 TM

150.000 TM

OCTUBRE/05

0

100.000 TM

100.000 TM

NOVIEMBRE/05

0

0

0

ENERO/06

0

0

0

FEBRERO/06

0

100.000 TM

100.000 TM

MARZO/06

0

100.000 TM

100.000 TM

ABRIL/06

50.000 TM

100.000 TM

150.000 TM

TOTAL

100.000 TM

500.000 TM

600.000 TM

TOLERANCIA +/- 10% EN EL CASO DE CARGAS, A OPCION DE LA VENDEDORA, Y 100% PARA INDICACIONES DE CANTIDAD OPCIONAL, A OPCION DE LA COMPRADORA.

2.4 TIPO DE PRODUCTO: FUEL OIL RESIDUAL

ESPECIFICACION DEL PRODUCTO:

EL PRODUCTO DEBERA CUMPLIR CON LAS ESPECIFICACIONES QUE SE DETALLAN A CONTINUACION:

2.4.1. PARA ENTREGAS A CENTRAL PUERTO Y CENTRAL COSTANERA:

(1) PARA CENTRAL PUERTO LA VISCOSIDAD SERA DE 300 SSF COMO MAXIMO.

(2) SI EL VALOR REAL DE AGUA Y SEDIMENTO DE FONDO ES SUPERIOR A 0,5% VOL HASTA 1% VOL, EL VOLUMEN A SER FACTURADO DEBERA RESTARSE DEL VOLUMEN DE AGUA Y CONTENIDO DE SEDIMENTO DE FONDO QUE SUPERE EL 0,5% VOL.

EL AJUSTE FINAL SE CALCULARA DEBERA PRESENTARSE CON LA FACTURA DEFINITIVA DE ACUERDO CON LA SIGUIENTE FORMULA:

FV= (100% - (AC-0,5%)) X RV

DONDE: FV = VOLUMEN FINAL, AC = CONTENIDO REAL DE AGUA Y SEDIMENTO, RV = VOLUMEN DE ACUERDO CON LA DETERMINACION EFECTUADA POR EL INSPECTOR INDEPENDIENTE EN EL PUERTO DE DESCARGA.

(3) LA VENDEDORA HARA SUS MAYORES ESFUERZOS PARA ENTREGAR CARGAS CON UN CONTENIDO MAXIMO DE VANADIO DE 50 PPM.

(4) SI SE DETERMINARA QUE EL PODER CALORIFICO SUPERIOR DE CADA CARGA ENTREGADA DURANTE LA VIGENCIA DEL CONTRATO ES DIFERENTE DEL PODER CALORIFICO MINIMO GARANTIZADO, EL PRECIO SE AJUSTARA DEL SIGUIENTE MODO:

FP = (C/10.100) x P0

DONDE: FP = PRECIO FINAL, C = PODER CALORIFICO REAL, P0 = PRECIO DETERMINADO DE ACUERDO CON LA CLAUSULA DE PRECIO 9 MAS ADELANTE. EL AJUSTE EN EL PODER CALORIFICO SE PRESENTARA EN LA FACTURA DEFINITIVA.

2.4.2. PARA ENTREGAS A CENTRAL PIEDRA BUENA:

(1) SI EL VALOR REAL DE AGUA Y SEDIMENTO DE FONDO ES SUPERIOR A 0,3% VOL HASTA 0,5% VOL, EL VOLUMEN A SER FACTURADO DEBERA RESTARSE DEL VOLUMEN DE AGUA Y CONTENIDO DE SEDIMENTO DE FONDO QUE SUPERE EL 0,3% VOL.

EL AJUSTE FINAL SE CALCULARA Y DEBERA PRESENTARSE CON LA FACTURA DEFINITIVA DE ACUERDO CON LA SIGUIENTE FORMULA:

FV= (100% - (AC-0,3%)) X RV

DONDE: FV = VOLUMEN FINAL, AC = CONTENIDO REAL DE AGUA Y SEDIMENTO, RV = VOLUMEN DE ACUERDO CON LA DETERMINACION EFECTUADA POR EL INSPECTOR INDEPENDIENTE EN EL PUERTO DE DESCARGA.

(2) LA VENDEDORA HARA SUS MAYORES ESFUERZOS PARA ENTREGAR CARGAS CON UN CONTENIDO MAXIMO DE VANADIO DE 50 PPM.

(3) SI SE DETERMINARA QUE EL PODER CALORIFICO SUPERIOR DE CADA CARGA ENTREGADA DURANTE LA VIGENCIA DEL CONTRATO ES DIFERENTE DEL PODER CALORIFICO MINIMO GARANTIZADO, EL PRECIO SE AJUSTARA DEL SIGUIENTE MODO:

FP = (C/10.100) x P0

DONDE: FP = PRECIO FINAL, C = PODER CALORIFICO REAL, P0 = PRECIO DETERMINADO DE ACUERDO CON LA CLAUSULA DE PRECIO 9 MAS ADELANTE. EL AJUSTE EN EL PODER CALORIFICO SE PRESENTARA EN LA FACTURA DEFINITIVA.

2.4.3 LA VENDEDORA GARANTIZA QUE EL PRODUCTO NO CONTENDRA NINGUN RESIDUO PETROQUIMICO O PRODUCTOS QUIMICOS DE DESECHO.

2.4.4. LA COMPRADORA PODRA RECHAZAR LA CARGA SI ESTA NO CUMPLE CON LAS ESPECIFICACIONES. LA COMPRADORA Y LA VENDEDORA TRABAJARAN EN CONJUNTO Y DE BUENA FE PARA ADECUAR LA CARGA A LOS REQUISITOS DE CALIDAD Y ACEPTAR SU DESCARGA. EN ESTE CASO, LOS COSTOS DE LOS PERIODOS DE ESPERA, SOBREESTADIA Y AJUSTES DE CALIDAD CORRERAN POR CUENTA DE LA VENDEDORA.

2.4.5. A LOS FINES DE LA DESCARGA, LA VENDEDORA SUMINISTRARA EL PRODUCTO CON UNA TEMPERATURA DE 55 GRADOS CELSIUS COMO MINIMO EN EL PUNTO DE DESTINO FINAL. SI LA TEMPERATURA DEL PRODUCTO FUERA INFERIOR A 55º C, TODOS LOS COSTOS DE SOBREESTADIA OCASIONADOS POR LA DEMORA EN EFECTUAR LA DESCARGA A CAUSA DE LA MENOR TEMPERATURA Y DE LA CONSECUENTE MENOR VELOCIDAD DE BOMBEO CORRERAN POR CUENTA DE LA VENDEDORA. EN CASO DE QUE LOS BUQUES DISPONIBLES PARA OPERACIONES DE DESCARGA / DE ALIJO EN ARGENTINA NO POSEAN TALES CAPACIDADES DE CALENTAMIENTO Y, POR RAZONES NO PREVISTAS, LA VENDEDORA SE ENCUENTRE OBLIGADA A UTILIZAR UNO DE ESOS BUQUES, LA COMPRADORA RENUNCIARA A ESTE REQUISITO DE PODER CALORIFICO MINIMO.

3. TIPO DE VENTA: C.I.F. ARGENTINA, UN PUERTO SEGURO BAHIA BLANCA Y UN PUERTO SEGURO, UNO O DOS MUELLES SEGUROS BUENOS AIRES (SIEMPRE EN ESTA ROTACION GEOGRAFICA) CONTINUANDO EN FORMA DIRECTA.

3.1 LA COMPRADORA ASUME LA RESPONSABILIDAD DE VERIFICAR LAS CARACTERISTICAS DEL PUERTO/MUELLE RECEPTOR. LA VENDEDORA REALIZARA SUS MAYORES ESFUERZOS PARA SELECCIONAR Y CONTRATAR UN BUQUE DE ALTA CALIDAD, CUYO PROPIETARIO SE ENCUENTRE SUSCRIPTO A UN CLUB P&I (DE PROTECCION E INDEMNIDAD) DE RECONOCIMIENTO INTERNACIONAL, DE CONFORMIDAD CON LOS ESTANDARES SMS DE LA VENDEDORA.

3.2 LA COMPRADORA HARA DE INMEDIATO LOS ARREGLOS PERTINENTES PARA GARANTIZAR LA DISPONIBILIDAD DEL PUERTO O PUERTOS DE DESCARGA Y DE UN PROGRAMA DE DESCARGA INMEDIATA PARA LA CANTIDAD INDICADA A BORDO DEL BUQUE.

3.3 LA COMPRADORA INFORMARA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAS DE DESCARGA A MAS TARDAR 18 (DIECIOCHO) DIAS ANTES DEL PRIMER DIA DE PERIODO DE ENTREGA EN ARGENTINA.

3.4 CUALQUIER MENSAJE RECIBIDO DESPUES DE LAS 15:00 HORAS DE CARACAS SE TENDRA POR RECIBIDO EL DIA HABIL SIGUIENTE. LA VENDEDORA NO SERA RESPONSABLE POR NINGUNA DEMORA EN INSTRUIR AL BUQUE QUE DESCARGUE DEBIDO A LA OMISION DE LA COMPRADORA EN INFORMAR OPORTUNAMENTE LAS INSTRUCCIONES COMPLETAS DE DESCARGA Y EL PROGRAMA DE DESCARGA DE CONFORMIDAD CON LO ESTABLECIDO EN LA CLAUSULA 6.3 QUE ANTECEDE. LA VENDEDORA/BUQUE DEBE ENVIAR AVISOS DE HORA ESTIMADA DE ARRIBO A LA COMPRADORA/TERMINAL INDICADA POR LO MENOS 72/48/24 HORAS ANTES DEL ARRIBO A LA TERMINAL/PUERTO DE DESCARGA INDICANDO LA FECHA Y HORA DE ARRIBO ESTIMADAS. CUALQUIER CAMBIO EN LA HORA ESTIMADA DE ARRIBO DE MAS DE TRES HORAS DEBERA NOTIFICARSE EN LA FORMA CORRESPONDIENTE. LAS DEMORAS RESULTANTES DE LA OMISION EN CURSAR CUALQUIERA DE LAS NOTIFICACIONES ANTES INDICADAS NO SE CONTARAN COMO TIEMPO DE ESTADIA O, SI EL BUQUE SE ENCONTRARA EN SOBREESTADIA, NO SE CONTARAN COMO TIEMPO DE SOBRESTADIA. LA ESTADIA COMENZARA CUANDO EL BUQUE SE ENCUENTRE FIRMEMENTE SUJETO

4. DESTINO: AG-ARGENTINA

LA VENDEDORA ACUERDA CELEBRAR ESTE CONTRATO SOBRE LA BASE DEL COMPROMISO EXPRESAMENTE ESTABLECIDO POR LA COMPRADORA DE QUE EL PRODUCTO TENGA COMO DESTINO FINAL AG-ARGENTINA.

EN CASO DE QUE UN MUELLE/PUERTO DE DESCARGA SEA DIFERENTE DEL MUELLE/ PUERTO DE DESCARGA ESTIPULADO EN ESTE CONTRATO, TAL ENTREGA/DESCARGA ESTARA SUJETA A LA APROBACION DE LA VENDEDORA. NO SERAN DE APLICACION LOS PRECIOS, CALIDADES Y VOLUMENES ESTABLECIDOS EN ESTE CONTRATO. LOS PRECIOS, CALIDADES Y VOLUMENES SE ACORDARAN DE COMUN ACUERDO.

5. PRECIO:

5.1 EL PRECIO UN PUERTO BAHIA BLANCA MAS UN PUERTO DOS MUELLES SEGUROS EN EL AREA DE BUENOS AIRES (MUELLES DE CENTRAL PUERTO Y CENTRAL COSTANERA) SERA CALCULADO AL PROMEDIO DE LA MEDIA DE LAS COTIZACIONES REALES ALTA/BAJA PUBLICADAS EN PLATTS US MARKETSCAN PARA LAS CARGAS EN NUEVA YORK PARA EL FUEL OIL NUMERO 6 1% S, EN LA FECHA DEL CONOCIMIENTO DE EMBARQUE, DEL CONOCIMIENTO DE EMBARQUE-1, CONOCIMIENTO DE EMBARQUE-2, CONOCIMIENTO DE EMBARQUE-3, CONOCIMIENTO DE EMBARQUE-4 MAS 3,70 USD/BBL (TRES DOLARES ESTADOUNIDENSES CON SETENTA CENTAVOS POR BARRIL). EN CASO DE QUE NO EXISTA COTIZACION PARA LA FECHA DEL CONOCIMIENTO DE EMBARQUE, EL PRECIO SE BASARA EN EL PROMEDIO DE LAS 5 (CINCO) COTIZACIONES REALES DISPONIBLES INMEDIATAMENTE ANTES DE LA FECHA DEL CONOCIMIENTO DE EMBARQUE.

5.2 PARA CARGAS ENTREGADAS A CENTRAL PUERTO, Y EN CASO DE QUE LA CARGA ENTREGADA A CENTRAL PUERTO PRESENTE UNA VISCOSIDAD A 50ºC DE ENTRE 280 Y 300 SSF CONFORME LA DEFINICION DE CALIDAD INDICADA EN LA CLAUSULA 3.1, SE APLICARA UN DESCUENTO EN EL PRECIO FINAL DEL 0,10 USDBBL (10 CENTAVOS DE DOLAR POR BARRIL).

5.3 EL PRECIO SE REDONDEARA A CUATRO LUGARES DECIMALES Y SE EXPRESARA EN DOLARES ESTADOUNIDENSES POR BARRIL.

5.4 LOS GASTOS PORTUARIOS CORRERAN POR CUENTA DE LA VENDEDORA. TODOS LOS DERECHOS E IMPUESTOS LOCALES CORRERAN POR CUENTA DE LA COMPRADORA.

5.5 A LOS FINES DE LA FACTURACION:

5.5.1 LA FACTURACION SERA EN U$S/BBL (DOLARES POR BARRIL)

5.5.2 EL VOLUMEN CORRESPONDERA A LO INDICADO EN LA CLAUSULA 8.3.

6. PAGO

6.1 EL PAGO DE ESTE PRODUCTO DEBERA EFECTUARSE DE ACUERDO CON LO ESTABLECIDO EN EL ANEXO 1 DEL CONVENIO INTEGRAL DE COOPERACION ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA Y LA REPUBLICA ARGENTINA, Y EN LA ADDENDA DE FECHA 1 DE FEBRERO DE 2005, ADJUNTOS AL PRESENTE.

6.2 CUANDO SEA NECESARIO (POR EJEMPLO: SI LAS CIFRAS DEL CERTIFICADO DE DESCARGA NO ESTAN DISPONIBLES PARA FACTURAR), LA VENDEDORA EMITIRA UNA FACTURA PROVISORIA SOBRE LA BASE DE LA CANTIDAD QUE APARECE EN EL CONOCIMIENTO DE EMBARQUE. A LOS FINES DE LA FACTURACION SE EMPLEARAN LA FORMULA PARA LA DETERMINACION DEL PRECIO, Y EL PERIODO PARA LA DETERMINACION DEL PRECIO DESCRIPTOS EN LA CLAUSULA 9.

6.3 TODO PAGO NO RECIBIDO POR LA VENDEDORA A LA FECHA DE VENCIMIENTO DEVENGARA INTERESES A LA TASA DEL DOCE POR CIENTO (12%) ANUAL. ASIMISMO, EXISTIRA UN CARGO ADICIONAL POR COBRANZA Y MANEJO ADMINISTRATIVO CORRESPONDIENTE AL SEIS POR CIENTO (6%) ANUAL. TODO LO ANTERIOR SERA CALCULADO SOBRE UN AÑO DE TRESCIENTOS SESENTA (360) DIAS. TALES INTERESES Y CARGOS PODRAN SER AJUSTADOS EN FORMA UNILATERAL POR LA VENDEDORA EN CUALQUIER MOMENTO PARA LAS ENTREGAS AUN NO EFECTUADAS.

6.4 EN CASO DE QUE LA FECHA DE VENCIMIENTO PARA EL PAGO COINCIDA CON UN SABADO, DOMINGO O FERIADO BANCARIO, EL PAGO SE EFECTUARA EL ULTIMO DIA HABIL ANTERIOR.

6.5 LOS PAGARES SE ENVIARAN 10 DIAS DESPUES DE LA RECEPCION.

7. INDICACIONES

7.1 PROGRAMA DE ENTREGAS MENSUALES

COMO MINIMO 23 (VEINTITRES) DIAS ANTES DEL INICIO DE CADA MES, LA COMPRADORA PRESENTARA A LA VENDEDORA SU PROGRAMA DE ENTREGAS PARA EL MES INCLUYENDO PERIODOS DE ENTREGA DE 5 (CINCO) DIAS EN EL PRIMER PUERTO (BAHIA BLANCA) PARA CADA CARGA QUE SE DESEE ENTREGAR DENTRO DEL MES. PARA CADA PERIODO DE ENTREGA, LA COMPRADORA INFORMARA SI LA INDICACION DE LA CARGA CORRESPONDE A UNA CANTIDAD EN FIRME U OPCIONAL QUE SE ESPECIFICARA DE ACUERDO CON LO PREVISTO EN LA CLAUSULA 7.2 A CONTINUACION. LA VENDEDORA CONFIRMARA LA ACEPTACION Y/O PROPONDRA A LA COMPRADORA UN PROGRAMA MENSUAL ALTERNATIVO.

7.2 INDICACION DE LA CARGA

7.2.1 CARGAS EN FIRME

LA COMPRADORA INDICARA CADA CARGA EN FIRME INFORMANDO EL VOLUMEN Y EL PERIODO DE ENTREGA DE 5 (CINCO) DIAS EN BAHIA BLANCA, 18 (DIECIOCHO) DIAS ANTES DEL PRIMER DIA DEL PERIODO DE ENTREGA DE 5 (CINCO) DIAS. DICHA INDICACION SE EFECTUARA POR ESCRITO, POR CORREO ELECTRONICO O FAX. LA VENDEDORA CONFIRMARA O PROPONDRA UNA INDICACION DE ENTREGA ALTERNATIVA YA SEA POR CORREO ELECTRONICO O FAX DENTRO DE LOS 6 (SEIS) DIAS HABILES (AUNQUE REALIZANDO LOS MAXIMOS ESFUERZOS PARA RESPONDER DENTRO DE LOS 4 DIAS HABILES) DE RECIBIR LA INDICACION DE LA COMPRADORA. LA VENDEDORA INFORMARA A LA COMPRADORA EL PERIODO DE CARGA DE CINCO DIAS PARA ESA ENTREGA Y DICHO PERIODO DE CARGA SERA AJUSTADO POR LA VENDEDORA DE ACUERDO CON LOS CAMBIOS DE LOGISTICA, A OPCION DE ESTA ULTIMA. LA VENDEDORA INFORMARA DE INMEDIATO A LA COMPRADORA, CUALQUIER CAMBIO EN EL PERIODO DE CARGA.

7.2.2 CARGAS OPCIONALES

LA COMPRADORA INDICARA CADA CARGA OPCIONAL INFORMANDO EL VOLUMEN Y EL PERIODO DE ENTREGA PROPUESTO DE 5 (CINCO) DIAS EN BAHIA BLANCA, 18 (DIECIOCHO) DIAS ANTES DEL PRIMER DIA DEL PERIODO DE ENTREGA DE 5 (CINCO) DIAS. DICHA INDICACION SE EFECTUARA POR ESCRITO, POR CORREO ELECTRONICO O FAX. LA VENDEDORA CONFIRMARA O PROPONDRA UNA INDICACION DE ENTREGA ALTERNATIVA YA SEA POR CORREO ELECTRONICO O FAX DENTRO DE LOS 6 (SEIS) DIAS HABILES (AUNQUE REALIZANDO LOS MAXIMOS ESFUERZOS PARA RESPONDER DENTRO DE LOS 4 DIAS HABILES) DE RECIBIR LA INDICACION DE LA COMPRADORA. LA VENDEDORA INFORMARA A LA COMPRADORA EL PERIODO DE CARGA DE CINCO DIAS PARA ESA ENTREGA Y DICHO PERIODO DE CARGA SERA AJUSTADO POR LA VENDEDORA DE ACUERDO CON LOS CAMBIOS DE LOGISTICA A OPCION DE ESTA ULTIMA. LA VENDEDORA INFORMARA. DE INMEDIATO A LA COMPRADORA CUALQUIER CAMBIO EN EL PERIODO DE CARGA.

7.3 EXCEPTO QUE LAS PARTES ACORDARAN LO CONTRARIO, LA COMPRADORA INDICARA PARTIDAS CUYO TAMAÑO SERA DE 50.000 TM. LA VENDEDORA TENDRA LA OPCION DE ENTREGAR PARTIDAS DE TAMAÑOS INFERIORES A 50.000 TM DEPENDIENDO DE LA DISPONIBILIDAD DE LOGISTICA PERO LA VENDEDORA GARANTIZARA EL VOLUMEN TOTAL INDICADO SEGUN LO ESTABLECIDO EN LA CLAUSULA 7.2.

7.4 EN EL SUPUESTO QUE LA COMPRADORA NO INDICARA LA CARGA EN LA FORMA PREVISTA EN LA CLAUSULA 7.2 AL MENOS DIECIOCHO (18) DIAS ANTES DEL PRIMER DIA DEL PERIODO DE ENTREGA EN BAHIA BLANCA, LA VENDEDORA NO GARANTIZARA EL SUMINISTRO DENTRO DEL PERIODO DE ENTREGA PERO HARA SUS MAYORES ESFUERZOS A FIN DE SUMINISTRAR EL VOLUMEN EN LA FECHA MAS CERCANA POSIBLE AL PERIODO DE ENTREGA INDICADO EN FORMA TARDIA.

7.5 EN EL SUPUESTO DE QUE LAS PARTIDAS INDICADAS TENGAN UN VOLUMEN MENOR DE 50.000 TM, SUJETO A LA APROBACION DE LA VENDEDORA, LA COMPRADORA PAGARA UN COSTO DE FLETE POR PESO MUERTO BASADO EN LA TARIFA DIARIA DE U$S 30.000,00 POR DIA Y EN FORMA PRORRATEADA PARA BUQUES DE 50.000 TM POR EL VIAJE EFECTIVAMENTE REALIZADO.

8. DETERMINACION DE CANTIDAD Y CALIDAD

8.1 EN EL PUERTO DE DESCARGA POR INSPECTORES INDEPENDIENTES QUE SERAN DESIGNADOS DE MUTUO ACUERDO POR LA COMPRADORA Y LA VENDEDORA A FIN DE DETERMINAR CALIDAD/CANTIDAD. LAS DETERMINACIONES DE LOS INSPECTORES SERAN DEFINITIVAS Y VINCULANTES PARA AMBAS PARTES, SALVO CASO DE DOLO O ERROR LOS COSTOS SERAN SOPORTADOS POR LA COMPRADORA, LA VENDEDORA Y EL OFFTAKER (sic) (1/3, 1/3, 1/3) EN PARTES IGUALES.

8.2 CUARENTA Y OCHO (48) HORAS ANTES DE PROCEDER A CARGAR EL BUQUE, LA VENDEDORA INFORMARA A LA COMPRADORA EL VOLUMEN Y DENSIDAD TIPICA, LA VISCOSIDAD Y EL AZUFRE PREVISTOS PARA CADA PARTIDA DE LA CARGA.

8.3 CUARENTA Y OCHO (48) HORAS DESPUES DE COMPLETAR LA CARGA DEL BUQUE, UN INSPECTOR INDEPENDIENTE EMITIRA UN CERTIFICADO PARCIAL DE CALIDAD CON LAS SIGUIENTES CARACTERISTICAS: PESO ESPECIFICO, VISCOSIDAD, AGUA, PUNTO DE INFLAMACION, AZUFRE, CENIZA Y PODER CALORIFICO SUPERIOR (SEGUN LAS PRUEBAS DE CALIDAD DETALLADAS EN LA CLAUSULA 2.4). EL CERTIFICADO DE CALIDAD COMPLETO SERA EMITIDO DENTRO DE LAS 72 HORAS DE COMPLETADA LA CARGA DEL BUQUE. ESTE CERTIFICADO DE CALIDAD EMITIDO POR UN INSPECTOR INDEPENDIENTE EN EL PUERTO DE CARGA SERA SUFICIENTE PARA INICIAR LA DESCARGA DEL BUQUE.

8.4 LA CALIDAD SE BASARA EN UNA MUESTRA COMPUESTA TOMADA EN EL PUERTO DE DESCARGA CERTIFICADA POR UN INSPECTOR INDEPENDIENTE ANTES DE LA DESCARGA.

8.5 LA CANTIDAD SERA CALCULADA SEGUN EL VOLUMEN RECIBIDO EN CISTERNAS COSTERAS EN LA MEDIDA EN QUE LAS CISTERNAS RECEPTORAS SEAN CALIBRADAS POR EL "INSTITUTO NACIONAL DE TECNOLOGIA INDUSTRIAL - INTI" DE CONFORMIDAD CON LA RESOLUCION 199/2004 EMITIDA POR LA "SECRETARIA DE COORDINACION TECNICA DEL MINISTERIO DE ECONOMIA Y PRODUCCION". EN CASO DE QUE LAS CISTERNAS NO HUBIERAN SIDO CALIBRADAS, LAS PARTES ACORDARAN DETERMINAR UNA CANTIDAD ALTERNATIVA SOBRE LA BASE DE LAS MEJORES PRACTICAS DE LA INDUSTRIA, QUE CONSISTIRAN EN UTILIZAR LAS CIFRAS DEL BUQUE NODRIZA, CONFIRMADAS POR UN INSPECTOR INDEPENDIENTE.

8.6 SI DEL DESPLAZAMIENTO DE LINEAS SURGIERAN MERMAS, SE INCORPORARAN A LAS MEDIDAS OFICIALES PARA LINEAS INCOMPLETAS.

8.7 LA VENDEDORA TIENE DERECHO A CONTRATAR A UN INSPECTOR/SUPERINTENDENTE ADICIONAL EN EL PUERTO DE DESCARGA, HACIENDOSE CARGO DE TODOS LOS COSTOS.

8.8 SIN PERJUICIO DE LO INDICADO MAS ARRIBA, CUALQUIERA DE LAS PARTES PODRA FORMULAR A LA OTRA UN RECLAMO POR LA CALIDAD ENTREGADA O EL AJUSTE DE LA CANTIDAD INCLUIDA EN EL CERTIFICADO SIEMPRE QUE DICHO RECLAMO SATISFAGA LAS SIGUIENTES CONDICIONES:

(A) QUE EL RECLAMO SE EFECTUE POR ESCRITO TAN PRONTO COMO SEA CONOCIDO Y, EN NINGUN CASO, UNA VEZ TRANSCURRIDOS NOVENTA (90) DIAS DESDE LA FECHA DEL CONOCIMIENTO DE EMBARQUE.

(B) QUE EL RECLAMO ESTE ACOMPAÑADO POR CONSTANCIA DOCUMENTAL QUE ACREDITE EL FUNDAMENTO DE DICHO RECLAMO Y UN DETALLE PORMENORIZADO DEL MISMO.

9. DOCUMENTACION

9.1 LA VENDEDORA BRINDARA A LA COMPRADORA TODA LA DOCUMENTACION NECESARIA PARA PERMITIR EL DESPACHO ADUANERO DE LAS CARGAS. CON MOTIVO DE LA PROXIMIDAD DEL ORIGEN DEL PRODUCTO (EN EL CASO DE BRASIL) SERA NECESARIO QUE LA COMPRADORA Y LA VENDEDORA REALICEN SUS MAXIMOS ESFUERZOS PARA EVITAR COSTOS DE SOBREESTADIA NO DESEADOS, INCLUYENDO PERSONAL DESPUES DE HORA Y DISPONIBILIDAD LOS FINES DE SEMANA, PARA ACELERAR LA ENTREGA DE LA DOCUMENTACION ADUANERA, DEBIENDOSE ENVIAR DE INMEDIATO A LA VENDEDORA INSTRUCCIONES DOCUMENTALES A MAS TARDAR SIETE (7) DIAS ANTES DE LA FECHA DE CARGA. EN CASO DE SOBREESTADIA DEBIDO A QUE LA VENDEDORA NO CUMPLE EN ENTREGAR OPORTUNAMENTE DICHA DOCUMENTACION, LA SOBREESTADIA SERA POR CUENTA DE LA VENDEDORA HASTA LA PRIMERA HORA EN QUE SE LLEVE A CABO EL DESPACHO ADUANERO DEL BUQUE Y SE INDIQUE QUE EL BUQUE PUEDE INICIAR MANIOBRAS DE DESCARGA PARA LA ENTREGA DEL PRODUCTO A LA COMPRADORA.

9.2 DEBERAN SATISFACERSE LOS SIGUIENTES REQUISITOS MINIMOS EN CUANTO A DOCUMENTACION:

LA VENDEDORA DEBERA ENTREGAR LA DOCUMENTACION REQUERIDA A MAS TARDAR UN DIA HABIL ANTES DE LA DESCARGA DEL BUQUE:

- TRES (3) CONOCIMIENTOS DE EMBARQUE ORIGINALES CONSIGNANDO COMBUSTIBLE A CUENTA DE LA COMPRADORA.

- CUATRO (4) CONOCIMIENTOS DE EMBARQUE NO NEGOCIABLES.

LA COMPRADORA PODRA SOLICITAR, POR ESCRITO, LOS DOCUMENTOS QUE SE ENVIARAN AL OFFTAKER (CAMMESA) (sic)

9.3 LA COMPRADORA PODRA SOLICITAR Y LA VENDEDORA DEBERA ENTREGAR CUALQUIER DOCUMENTACION ADICIONAL QUE FUERE RAZONABLEMENTE REQUERIDA.

LA VENDEDORA SERA RESPONSABLE DE ANTICIPAR LAS ENTREGAS QUE SE PRODUZCAN EN FINES DE SEMANA Y FERIADOS PARA DAR CUMPLIMIENTO A LOS REQUISITOS DE DOCUMENTACION. LA COMPRADORA COLABORARA CON LA VENDEDORA.

10. REPROGRAMACION Y CANCELACION DE ENTREGAS

PERIODICAMENTE, LA COMPRADORA PODRA CANCELAR EMBARQUES DEBIDO A LAS CONDICIONES PREVALECIENTES EN EL MERCADO LOCAL.

10.1 PARA CANTIDADES EN FIRME: LAS CARGAS EN FIRME NO DEBERIAN SER CANCELADAS. SIN EMBARGO, EN CASO DE SITUACIONES EXCEPCIONALES SE PUEDE CANCELAR UNA CARGA Y EL COSTO DE CANCELACION DEBERA SER PAGADO A LA VENDEDORA.

10.1.1 LAS CANCELACIONES DE CARGAS EN FIRME QUE SE PRODUZCAN HASTA 5 (CINCO) DIAS ANTES DEL PRIMER DIA DEL PERIODO DE CARGA TENDRAN UN COSTO DE CANCELACION DE 1,30 U$S/BBL (UN DOLAR ESTADOUNIDENSE CON TREINTA CENTAVOS POR BARRIL). EN CASO DE QUE LA COMPRADORA NO INDICARA OPORTUNAMENTE UN PERIODO DE ENTREGA DE 5 (CINCO) DIAS PARA UNA CARGA EN FIRME, CONFORME SE INDICA EN 7.2.1, LA VENDEDORA INFORMARA A LA COMPRADORA UN PERIODO DE CARGA PRESUNTO PARA DICHA CARGA CON EL FIN DE CANCELAR LAS CARGAS EN FIRME.

10.1.2 LAS CANCELACIONES QUE SE PRODUZCAN ENTRE EL QUINTO DIA HABIL ANTERIOR AL PRIMER DIA DEL PERIODO DE CARGA Y LA FECHA DE CARGA REAL DEL BUQUE, Y SIEMPRE ANTES DE QUE EL BUQUE HAYA ZARPADO DEL PUERTO DE CARGA, TENDRAN UN COSTO DE CANCELACION DE 1,70 U$S/BBL (UN DOLAR ESTADOUNIDENSE CON SETENTA CENTAVOS POR BARRIL).

10.1.3 PARA CANCELACIONES OCURRIDAS LUEGO DE QUE EL BUQUE ZARPE DEL PUERTO DE CARGA, LA VENDEDORA HARA VOLVER EL BUQUE AL PUERTO DE CARGA Y LA COMPRADORA ESTARA OBLIGADA A ABONAR UN COSTO DE CANCELACION DE 4,50 U$S/BBL (CUATRO DOLARES ESTADOUNIDENSES CON CINCUENTA CENTAVOS POR BARRIL) MAS EL COSTO DEL RETORNO, INCLUYENDO, SIN LIMITACION, LOS COSTOS DE LA TRAVESIA Y CUALQUIER TIEMPO DE ESPERA.

10.2 PARA CANTIDADES OPCIONALES:

10.2.1 LAS CANCELACIONES DE EMBARQUES ENTRE LA FECHA DE INDICACION DE LA CARGA, SEGUN LO PREVISTO EN 7.2.2, Y 5 (CINCO) DIAS HABILES ANTERIORES AL PRIMER DIA DEL PERIODO DE CARGA NO TENDRAN COSTO DE CANCELACION.

10.2.2 LAS CANCELACIONES OCURRIDAS A PARTIR DEL QUINTO DIA HABIL ANTERIOR AL PRIMER DIA DEL PERIODO DE CARGA HASTA LA FECHA EFECTIVA DE CARGA DEL BUQUE Y SIEMPRE ANTES DE QUE EL BUQUE ZARPE DEL PUERTO DE CARGA TENDRAN UN COSTO DE CANCELACION DE U$S 1,70 U$S/BBL (UN DOLAR ESTADOUNIDENSE CON SETENTA CENTAVOS POR BARRIL).

10.2.3 EN CASO DE CANCELACIONES OCURRIDAS LUEGO QUE EL BUQUE ZARPE DEL PUERTO DE CARGA, LA VENDEDORA HARA VOLVER EL BUQUE AL PUERTO DE CARGA Y LA COMPRADORA ESTARA OBLIGADA AL PAGO DE UN COSTO DE CANCELACION DE 4,50 U$S/ BBL (CUATRO DOLARES ESTADOUNIDENSES CON CINCUENTA CENTAVOS POR BARRIL) MAS LOS COSTOS DEL REGRESO INCLUYENDO, SIN LIMITACION, LOS COSTOS DE LA TRAVESIA Y CUALQUIER TIEMPO DE ESPERA.

10.3 LA COMPRADORA PODRA PROPONER LA REPROGRAMACION DE BUQUES, SUJETO A LA APROBACION DE LA VENDEDORA Y A LOS COMPROMISOS DE ESTA ULTIMA DE EFECTUAR NUEVAS ENTREGAS A LA COMPRADORA. LA COMPRADORA ABONARA EL COSTO DE REPROGRAMACION Y LA VENDEDORA SUMINISTRARA A LA COMPRADORA LOS COSTOS EN QUE HUBIERA INCURRIDO CON MOTIVO DE LA REPROGRAMACION INCLUYENDO, SIN LIMITACION ALGUNA, LOS COSTOS DE SOBREESTADIA CON MOTIVO DE LA REPROGRAMACION. SOLAMENTE SE APLICARA A LAS CARGAS INDICADAS DE CONFORMIDAD CON LA CLAUSULA 7.2 Y EN CASO DE QUE EL BUQUE ESTUVIERA FIJO ANTES DE LA REPROGRAMACION.

10.4 CUALQUIER COSTO INCURRIDO EN RELACION CON LO DISPUESTO EN ESTA CLAUSULA 10, INCLUYENDO LOS COSTOS DE CANCELACION, SERAN ABONADOS 20 (VEINTE) DIAS DESPUES DE RECIBIR LA FACTURA DE LA VENDEDORA, Y SERA DE APLICACION LO ESTABLECIDO EN LA CLAUSULA 6.3.

10.5 TODAS LAS CANCELACIONES Y REPROGRAMACIONES SE EFECTUARAN POR ESCRITO.

11. ESTADIA

11.1 LA ESTADIA UTILIZADA PARA QUE EL BUQUE DESCARGUE EL FUEL OIL EN LOS PUERTOS SE DETERMINARA DE LA SIGUIENTE MANERA:

11.1 1 PARA CADA CANTIDAD DE ENTREGA INDICADA EN LA CLAUSULA 7.3, SE SUMARA EL TIEMPO EMPLEADO POR EL BUQUE PARA DESCARGAR EL FUEL OIL EN CADA UNO DE LOS PUERTOS DE ENTREGA.

11.1.2 LA ESTADIA COMENZARA 6 (SEIS) HORAS (DOMINGOS Y FERIADOS INCLUIDOS) LUEGO DE CURSADO EL AVISO DE DISPONIBILIDAD (ADD) EN EL MUELLE O CUANDO EL BUQUE SE ENCUENTRE FIRMEMENTE SUJETO, LO QUE OCURRA PRIMERO.

11.2 SI EL BUQUE CURSARA UN ADD ANTES DEL MARGEN DE DESCARGA INDICADO (PERIODO DE ENTREGA SEGUN LA CLAUSULA 7) Y SE ENCUENTRA EN LA DARSENA, NO HAY RESPONSABILIDAD POR SOBREESTADIA ANTES DE LAS 6 DE LA MAÑANA DEL PRIMER DIA DE TAL PERIODO DE ENTREGA, MOMENTO EN EL QUE COMIENZA A COMPUTARSE LA ESTADIA CONTRACTUAL O SE CONECTA LA MANGUERA AL BUQUE.

11.3 LA ESTADIA UTILIZADA SE INTERRUMPIRA CUANDO LA MANGUERA SE DESCONECTE UNA VEZ QUE TODA LA CARGA HA SIDO DESCARGADA EN EL PUERTO

11.4 LA ESTADIA PERMITIDA PARA QUE EL BUQUE DESCARGUE TODA LA CARGA INDICADA SE CALCULARA SEGUN LA SIGUIENTE FORMULA:

AL = (Q/50.000) * 75 HORAS DONDE:

Q = CARGA TOTAL DESCARGADA (EN TONELADAS METRICAS)

AL = ESTADIA PERMITIDA (EN HORAS)

11.5 LA VENDEDORA PROCURARA QUE EL BUQUE OBSERVE Y CUMPLA CON LA TOTALIDAD DE LAS NORMAS APLICABLES EN VIGENCIA EN EL PUERTO DE DESCARGA DESDE SU ARRIBO A DICHO PUERTO, DURANTE LAS OPERACIONES DE DESCARGA Y HASTA SU PARTIDA DEL MISMO.

11.6 LA VENDEDORA NOTIFICARA A LA COMPRADORA (DIRECTAMENTE A TRAVES DEL BUQUE 0 SUS AGENTES PORTUARIOS) CON UNA ANTELACION APROXIMADA DE 72, 48 Y 24 HORAS, LA HORA ESTIMADA DE ARRIBO (HEA) AL PUERTO DE DESCARGA. LA VENDEDORA ESTARA EXIMIDA DE SU OBLIGACION DE NOTIFICAR A LA COMPRADORA LA HEA DE LOS BUQUES CON UNA ANTELACION 72 Y 48 HORAS Y SOLAMENTE DEBERA NOTIFICAR A LA COMPRADORA LA HEA CON UNA ANTELACION DE 24 HORAS, EN LA MEDIDA EN QUE EN EL MOMENTO EN QUE SE ACUERDA LA INDICACION DEL BUQUE, EL BUQUE ESTE TAN CERCA DEL PUERTO DE DESCARGA Y DEL MARGEN DE DESCARGA QUE EL BUQUE NO PUEDA CURSAR A LA COMPRADORA TODAS NOTIFICACIONES DE HEA QUE SE MENCIONAN PRECEDENTEMENTE.

11.7 LUEGO DE QUE EL BUQUE HUBIERE ARRIBADO AL ANCLAJE HABITUAL EN EL PUERTO DE DESCARGA Y ESTUVIERA PREPARADO PARA DESCARGAR, LA VENDEDORA NOTIFICARA A LA COMPRADORA LA DISPONIBILIDAD DEL BUQUE PARA DESCARGAR EL PRODUCTO EN EL PUERTO DE DESCARGA. CUALQUIER AVISO DE DISPONIBILIDAD (ADD) CURSADO DESDE UNA UBICACION QUE NO SEA EL PUNTO DE ANCLAJE HABITUAL SE CONSIDERARA INVALIDO Y SIN EFECTO.

11.8 SIN PERJUICIO DE NINGUNA OTRA DISPOSICION EN VIRTUD DEL PRESENTE, TODO TIEMPO INSUMIDO PARA LOS SIGUIENTES FINES O POR LAS SIGUIENTES RAZONES NO SE COMPUTARA COMO ESTADIA UTILIZADA O COMO SOBRESTADIA, SI EL BUQUE ESTUVIERA EN SOBRESTADIA:

(A) EL TIEMPO EMPLEADO POR EL BUQUE PARA TRASLADARSE DESDE LA ZONA DE ANCLAJE HASTA EL MUELLE DESIGNADO O BOYA DE DESCARGA SEGURA LUEGO DE QUE CURSA SU ADD, INCLUYENDO SIN LIMITACION EL TIEMPO EMPLEADO EN OPERACIONES DE AMARRE Y/O ESPERANDO AL PRACTICO DE PUERTO O UN REMOLCADOR ADICIONAL.

(B) EL TIEMPO PERDIDO INSPECCIONANDO EL BUQUE O COMO RESULTADO DE LA PREPARACION DEL BUQUE PARA LA DESCARGA O POR SU FALTA DE DESCARGA DEL PETROLEO CON DESPACHO INMEDIATO Y EFICIENCIA, INCLUYENDO DEMORAS CAUSADAS POR CUALQUIER AVERIA O INCAPACIDAD DE LAS INSTALACIONES DEL BUQUE.

(C) CUALQUIER DEMORA 0 RESTRICCION DE LAS OPERACIONES DE DESCARGA IMPUTABLE A LOS AGENTES, CAPITAN, OFICIALES, TRIPULACION, LA VENDEDORA, EL PROPIETARIO U OPERADOR DEL BUQUE.

(D) TIEMPO EMPLEADO EN LA ALINEACION O DESCARGA DE LASTRE O DESECHOS

(E) TIEMPO EMPLEADO ESPERANDO AL PRACTICO, INCLUYENDO CUALQUIER DESPACHO ADUANERO, AUTORIZACION DE MIGRACIONES O SANITARIA.

(F) DEMORA DEBIDO A LA TOMA DE COMBUSTIBLE SI NO SE LLEVA A CABO SIMULTANEAMENTE CON LAS OPERACIONES DE DESCARGA.

(G) PROHIBICIONES DE DESCARGA O ATRAQUE EN HORARIO NOCTURNO DEBIDO A LAS INSTRUCCIONES DE LA VENDEDORA O DEL PROPIETARIO DEL BUQUE.

(H) LAS DEMORAS EN EL ATRAQUE PARA LA DESCARGA Y OTRAS DEMORAS QUE OCURRAN LUEGO DEL ATRAQUE CAUSADAS POR CONDICIONES CLIMATICAS ADVERSAS CONTARAN COMO LA MITAD DE ESTADIA O, DE ESTAR EN SOBRESTADIA, COMO LA MITAD DE LA TASA DE SOBRESTADIA.

12. SOBRESTADIA

12.1 SI EL BUQUE ES DE PROPIEDAD DE LA VENDEDORA O FUE CONTRATADO POR PETROBRAS O UNA DE SUS COMPAÑIAS AFILIADAS PARA FLETAMENTO POR TIEMPO, LA SOBRESTADIA SE CALCULARA DE CONFORMIDAD CON LA NUEVA ESCALA PARA EL FLETE NOMINAL DE CISTERNAS WORLDSCALE (PUBLICADA POR LA ASOCIACION WORLDSCALE) AJUSTADA AL NIVEL DE LA DETERMINACION DEL INDICE DE FLETE PROMEDIO (INDICE AFRA PUBLICADO POR EL TANKER BROKERS’ PANEL LTD. DE LONDRES) PARA EL TAMAÑO DEL BUQUE VIGENTE EN LA FECHA DEL CONOCIMIENTO DE EMBARQUE. EN CASO DE QUE EL INDICE AFRA NO SE ENCUENTRE DISPONIBLE EN LA FECHA DEL CONOCIMIENTO DE EMBARQUE, SERA DE APLICACION EL VALOR INMEDIATO ANTERIOR DEL INDICE AFRA VIGENTE ANTES DE LA FECHA DEL CONOCIMIENTO DE EMBARQUE. DE OTRO MODO, LA SOBREESTADIA SE CALCULARA DE CONFORMIDAD CON EL CONTRATO DE FLETAMENTO, SOBRE UNA BASE DIARIA (O SE PRORRATEARA POR UNA PARTE DEL DIA).

12.2 LA SOBREESTADIA TEMPORARIA SE CALCULARA DESPUES DE CADA PERIODO DE 8 (OCHO) DIAS CORRIDOS DE TIEMPO DE ESPERA PARA LA DESCARGA EN ARGENTINA Y SERA PAGADA POR LA COMPRADORA A LA VENDEDORA A LOS 20 (VEINTE) DIAS DE RECIBIR LA FACTURA. LA COMPRADORA Y LA VENDEDORA TRABAJARAN JUNTAS PARA LIQUIDAR LA SOBREESTADIA ENTRE LAS PARTES Y EL SALDO DE TAL LIQUIDACION SERA ABONADO INMEDIATAMENTE A LA OTRA PARTE. LOS DOCUMENTOS REQUERIDOS PARA RESPALDAR UN RECLAMO DE SOBREESTADIA TEMPORARIA SERAN LA DECLARACION DE HECHOS O CUALQUIER OTRA PLANILLA SIMILAR QUE ACREDITE LA PRESENCIA EN EL PUERTO, Y EL AVISO DE DISPONIBILIDAD.

12.3 LOS DOCUMENTOS REQUERIDOS PARA RESPALDAR UN RECLAMO DE SOBRESTADIA DEFINITIVO SERAN LOS DOCUMENTOS DEL PUERTO DE DESCARGA, QUE INCLUYEN: EL CONTRATO DE FLETAMENTO, SI EL BUQUE SE ENCUENTRA BAJO UN CONTRATO DE FLETAMENTO TOTAL, O UNA CARTA DE PETROBRAS S.A., CONSIGNANDO QUE EL BUQUE ES DE PROPIEDAD DE PETROBRAS O DE UNA DE SUS COMPAÑIAS AFILIADAS; LA FACTURA DE RECLAMO PRESENTADA POR LA VENDEDORA, REGISTRO DE TIEMPO/DECLARACION DE HECHOS EMITIDA POR UN INSPECTOR INDEPENDIENTE, NOTIFICACIONES DE HEA ENVIADAS POR EL BUQUE NODRIZA (SE ACEPTA UN MENSAJE DE CORREO ELECTRONICO DEL AGENTE), CARTAS DE PROTESTO Y ADD, REGISTRO DE BOMBEO EN LOS PUERTOS DE DESCARGA FIRMADO POR EL CAPITAN O INGENIERO JEFE Y POR UN REPRESENTANTE DE LA TERMINAL O EL INSPECTOR INDEPENDIENTE.

12.4 SE DEDUCIRA DEL TIEMPO DE ESTADIA DE LAS PARTES, EN PARTES IGUALES PARA CADA UNA DE ELLAS (50/50), EL PLAZO EN EL CUAL SUBSISTAN LAS MALAS CONDICIONES CLIMATICAS QUE CAUSEN LA INTERRUPCION DE LAS OPERACIONES AL MOMENTO DE DESCARGA; O LA IMPOSIBILIDAD DEL BUQUE DE DESCARGAR EN FORMA NORMAL, O CUALQUIER OTRO HECHO QUE ESCAPE AL CONTROL DE LA VENDEDORA/COMPRADORA.

12.5 LOS RECLAMOS POR SOBREESTADIA, DE EXISTIR, SERAN PRESENTADOS DENTRO DE LOS SESENTA (60) DIAS POSTERIORES AL ULTIMO DIA DE DESCARGA. LAS PARTES NO ACEPTARAN RECLAMOS PRESENTADOS UNA VEZ TRANSCURRIDOS 60 DIAS.

12.6 LA COMPRADORA Y LA VENDEDORA TRABAJARAN JUNTAS PARA LIQUIDAR LA SOBREESTADIA ENTRE LAS PARTES Y EL SALDO DE TAL LIQUIDACION SERA ABONADO DE INMEDIATO A LA OTRA PARTE, A MAS TARDAR DENTRO DE LOS 30 DIAS DE LA FECHA DE RECEPCION DE LA FACTURA PERTINENTE.

12.7 SI LA COMPRADORA NO ABONA LA SOBREESTADIA EN LA FECHA DE VENCIMIENTO, SE LE REEMBOLSARAN A LA VENDEDORA LOS INTERESES RELATIVOS AL TIEMPO CALCULADO DE ACUERDO CON LO ESTABLECIDO EN LA CLAUSULA 6.3.

13. DOMINIO Y RIESGO

EL DOMINIO Y RIESGO SE TRANSMITIRA DE LA VENDEDORA A LA COMPRADORA EN OCASIÓN EN QUE EL PRODUCTO PASA LA CONEXION POR BRIDA PERMANENTE DEL BUQUE EN EL PUERTO DE CARGA.

14.BUQUES:

LA VENDEDORA INDICARA, CON SUFICIENTE ANTELACION, EL BUQUE QUE SERA UTILIZADO PARA LA DESCARGA. LA COMPRADORA TENDRA DERECHO A RECHAZAR RAZONABLEMENTE DICHO BUQUE, INCLUYENDO LOS RECHAZOS BASADOS EN LAS NORMAS SOCIETARIAS DE VERIFICACION DE LOS PROPIETARIOS DE LAS INSTALACIONES, SIEMPRE QUE DICHO RECHAZO NO SEA INJUSTIFICADO.

15. EXENCION DE RESPONSABILIDAD.

15.1 NI LA VENDEDORA NI LA COMPRADORA SERA RESPONSABLE POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALESQUIERA ESTIPULACIONES DE ESTE CONTRATO SI EL CUMPLIMIENTO HA SIDO SIGNIFICATIVAMENTE DEMORADO, OBSTACULIZADO O EVITADO POR UNA CAUSA FUERA DEL CONTROL RAZONABLE DE LA VENDEDORA O LA COMPRADORA, SEGUN CORRESPONDA, A PESAR DE LA DEBIDA DILIGENCIA EMPLEADA POR LA PARTE AFECTADA.

SE CONSIDERARA QUE LA FRASE "CAUSA FUERA DEL CONTROL RAZONABLE DE LA VENDEDORA O LA COMPRADORA" O "FUERZA MAYOR" INCLUYE, POR EJEMPLO: GUERRAS, HOSTILIDADES, ACCIONES DEL ENEMIGO PUBLICO O PARTE BELIGERANTE, SABOTAJE, BOICOT, BLOQUEO, REVOLUCIONES, INSURRECCIONES, DISTURBIOS O CONMOCIONES, CASOS FORTUITOS, INCENDIOS, HELADAS O HIELO, TERREMOTOS, TORMENTAS, RAYOS, CONDICIONES CLIMATICAS O MARITIMAS, MAREMOTOS O RIESGOS DE LA NAVEGACION MARITIMA, ACCIDENTES DE NAVEGACION, DAÑOS O AVERIAS DE LOS BUQUES, PERDIDA DE BUQUE CISTERNA DEBIDO A HUNDIMIENTO, CONFISCACION POR PARTES BELIGERANTES O POR EL GOBIERNO, CON O SIN REQUISITORIA FORMAL; ACCIDENTES O CIERRE DE PUERTOS, MUELLES, DIQUES, CANALES, CAUCES Y DEMAS SERVICIOS AUXILIARES MARITIMOS O DE LA NAVEGACION; EPIDEMIAS Y CUARENTENAS; HUELGAS O ACUERDOS ENTRE TRABAJADORES, PAROS PATRONALES U OTROS DISTURBIOS LABORALES; EXPLOSIONES O ACCIDENTES CAUSADOS POR INCENDIOS U OTRAS CAUSAS A: POZOS, TUBERIAS, DEPOSITOS DE ALMACENAMIENTO, REFINERIAS, INSTALACIONES, MAQUINARIA Y DEMAS INSTALACIONES; FALLAS U OMISIONES CAUSADAS POR O DEBIDO A: EXPROPIACION, REQUISICION, CONFISCACION O NACIONALIZACION; EMBARGOS; RESTRICCIONES A LAS EXPORTACIONES O IMPORTACIONES O RESTRICCIONES A LA PRODUCCION, RACIONAMIENTO O DISTRIBUCION DE LAS MISMAS, IMPUESTOS POR LA LEY, DECRETO O REGULACION O POR LA INSISTENCIA, SOLICITUD O INSTRUCCIONES DE CUALQUIER AUTORIDAD GUBERNAMENTAL U ORGANIZACIÓN ESTATAL O CONTROLADA POR EL ESTADO O POR UNA PERSONA QUE ALEGUE REPRESENTARA UN GOBIERNO; LA INTERFERENCIA, RESTRICCION O REGULACIONES ONEROSAS IMPUESTAS POR CUALQUIER AUTORIDAD GUBERNAMENTAL A CUYA JURISDICCION SE ENCUENTREN SOMETIDAS LAS PARTES, SEA ESTA CIVIL O MILITAR, LEGAL O DE FACTO O QUE ALEGUE ACTUAR EN VIRTUD DE CUALQUIER CONSTITUCION, DECRETO, LEY O DE OTRA MANERA.

15.2 NINGUNA REDUCCION O SUSPENSION EN LAS ENTREGAS O RECEPCION DE PETROLEO DEBIDO A CUALQUIERA DE LAS RAZONES EXPUESTAS PRECEDENTEMENTE PRORROGARA EL PLAZO DE ESTE CONTRATO O RESOLVERA EL MISMO; SIN EMBARGO, CUALQUIERA DE LAS PARTES PODRA RESCINDIR ESTE CONTRATO MEDIANTE NOTIFICACION ESCRITA A LA OTRA SI CUALESQUIERA DE DICHAS CIRCUNSTANCIAS CONTINUARA DURANTE NOVENTA (30) DIAS CONSECUTIVOS.

15.3 TODAS LAS ENTREGAS 0 RECEPCIONES DE PETROLEO QUE NO SE EFECTIVICEN DEBIDO A LOS MOTIVOS MENCIONADOS EN EL ARTICULO 9.1 SE DEDUCIRAN, A MENOS QUE SE ACUERDE LO CONTRARIO, DE LOS VOLUMENES QUE DEBAN ENTREGARSE Y RECIBIRSE EN VIRTUD DEL PRESENTE.

15.4 UNA PARTE AFECTADA POR UN SUPUESTO DE FUERZA MAYOR NOTIFICARA A LA OTRA, TAN PRONTO COMO FUERA POSIBLE, SU ACAECIMIENTO. TAN PRONTO COMO UNA PARTE AFECTADA POR UN SUPUESTO DE FUERZA MAYOR DEJARA DE ESTAR AFECTADA E IMPEDIDA DE CUMPLIR CON SUS OBLIGACIONES EN VIRTUD DEL PRESENTE, DICHA PARTE NOTIFICARA A LA OTRA EN TAL SENTIDO.

16. LEGISLACION APLICABLE

TODAS LAS CUESTIONES VINCULADAS A LA VALIDEZ, INTERPRETACION O CUMPLIMIENTO DE ESTE CONTRATO SE REGIRAN POR LAS LEYES DE LA REPUBLICA DE VENEZUELA.

17. ARBITRAJE

CUALQUIER CONTROVERSIA O RECLAMO VINCULADO CON ESTE CONTRATO O LA VIOLACION DE SUS CLAUSULAS SERA RESUELTO A TRAVES DE UN PROCEDIMIENTO ARBITRAL LLEVADO A CABO EN IDIOMA ESPAÑOL, PORTUGUES E INGLES EN LA CIUDAD DE MIAMI, FLORIDA, EE.UU. O EN CUALQUIER OTRA CIUDAD ACORDADA POR LAS PARTES, POR TRES ARBITROS DE CONFORMIDAD CON LAS NORMAS DE ARBITRAJE COMERCIAL DE LA CAMARA INTERNACIONAL DE COMERCIO (CIC). CADA PARTE DESIGNARA UN ARBITRO Y EL TERCER ARBITRO, QUIEN SE DESEMPEÑARA COMO PRESIDENTE, SERA ELEGIDO POR LOS DOS ARBITROS YA DESIGNADOS DENTRO DEL PERIODO DE 30 DIAS CONTADOS A PARTIR DEL DIA EN QUE EL ULTIMO ARBITRO NOMBRADO POR LAS PARTES FUERA DESIGNADO. SI LOS DOS ARBITROS NO LLEGARAN A UN ACUERDO RESPECTO DE LA DESIGNACION DEL TERCER ARBITRO, ESTE SERA DESIGNADO POR EL TRIBUNAL DE ARBITRAJE DE LA CIC.

NINGUNA DISPOSICION INCLUIDA EN ESTE CONTRATO SERA INTERPRETADA EN EL SENTIDO DE IMPEDIR A CUALQUIER TRIBUNAL COMPETENTE DICTAR MEDIDAS DE NO INNOVAR, EMBARGOS O MEDIDAS DE REPARACION SIMILARES EN ASISTENCIA A UN PROCESO ARBITRAL INICIADO (O QUE DEBA INICIARSE) Y QUE PROCURE EL COBRO DE SUMAS DE DINERO ADEUDADAS A LA VENDEDORA. EL LAUDO ARBITRAL DICTADO POR LOS ARBITROS PODRA SER REGISTRADO ANTE CUALQUIER TRIBUNAL COMPETENTE.

18. MODIFICACION

LOS TERMINOS Y CONDICIONES DE ESTE CONTRATO NO PODRAN SER MODIFICADAS O ALTERADAS EN MODO ALGUNO EXCEPTO MEDIANTE ACUERDO POR ESCRITO DE AMBAS PARTES.

19. INFORMACION CONFIDENCIAL.

CADA UNA DE LAS PARTES DEL PRESENTE CONTRATO ACUERDA MANTENER EL CARÁCTER CONFIDENCIAL DEL MISMO Y DE TODAS SUS CLAUSULAS DURANTE TODO EL PLAZO DE VIGENCIA DEL CONTRATO Y DURANTE UN PERIODO DE DOS (2) AÑOS POSTERIOR A SU EXTINCION. DURANTE EL REFERIDO PLAZO, NINGUNA DE LAS PARTES PODRA REVELAR DICHA INFORMACION SIN EL PREVIO CONSENTIMIENTO ESCRITO DE LA OTRA PARTE. CADA UNA DE LAS PARTES LLEVARA A CABO LAS ACCIONES NECESARIAS PARA GARANTIZAR QUE SUS EMPLEADOS CUMPLAN CON ESTA OBLIGACION. LA COMPRADORA ACUERDA QUE LA VENDEDORA PODRA REVELAR LA INFORMACION VINCULADA A ESTE CONTRATO SIN SU PREVIO CONSENTIMIENTO ESCRITO ANTE EL REQUERIMIENTO DEL MINISTERIO DE ENERGIA Y MINERIA DE VENEZUELA, ASI COMO DE SUS AUDITORES INDEPENDIENTES.

20. NOTIFICACIONES

A) PDVSA

B) CAMMESA

TODOS LOS DEMAS TERMINOS Y CONDICIONES, EXCEPTO POR LOS CONSIGNADOS ANTERIORMENTE, SE REGIRAN POR LAS CONDICIONES GENERALES ESTANDAR DE PDVSA PETROLEO S.A., CIF E INCOTERMS 2000, QUE LA COMPRADORA DECLARA CONOCER Y ACEPTAR.

NOS COMPLACE HABER CONCLUIDO ESTE ACUERDO COMERCIAL CON CAMMESA.

NOTA: INICIO DE LAS OPERACIONES SIGNIFICA ANTES DE LAS 10 DE LA MAÑANA DEL DIA HABIL.

ASDRUBAL CHAVEZ J.

PDVSA PETROLEO, S.A.

DIRECTOR EJECUTIVO

DE COMERCIO Y SUMINISTROS

SIRVASE DEVOLVER ESTA PAGINA LUEGO DE HABER COMPLETADO LOS ESPACIOS EN BLANCO CON SUS COMENTARIOS, SI LOS HUBIERE, DENTRO DE LOS SIGUIENTES DOS (2) DIAS. DE LO CONTRARIO, PDVSA CONSIDERARA QUE ESTE CONTRATO RESULTA ACEPTABLE.

[BLANCO], EN REPRESENTACION DE CAMMESA, POR EL PRESENTE ACUSA RECIBO DE SU FACSIMIL DE FECHA [BLANCO] (DIA, MES, AÑO) RELATIVO A LAS CONDICIONES ESPECIFICAS DE VENTA ENTRE PDVSA PETROLEO, S.A. Y CAMMESA.

[BLANCO] (FIRMA DEL RECEPTOR)

[BLANCO] (SELLO DE LA EMPRESA)

ES TRADUCCION FIEL AL ESPAÑOL DEL DOCUMENTO ORIGINAL EN IDIOMA INGLES QUE HE TENIDO ANTE MI Y AL CUAL ME REMITO, EN BUENOS AIRES, A LOS 23 DIAS DE SEPTIEMBRE DE 2005.

————

NOTA: La versión en inglés del Anexo I no se publica. La documentación no publicada puede ser consultada en la sede central de esta Dirección Nacional (Suipacha 767 - Ciudad Autónoma de Buenos Aires) y en www.boletinoficial.gov.ar