Ley N° 1.169
Ley aprobando la Convención Consular celebrada con Portugal.
Departamento de Relaciones Esteriores.
Buenos Aires, Julio 10 de 1882.
Por cuanto:
El Senado y Cámara de Diputados de la Nación Argentina, reunidos en Congreso, etc., sancionan con fuerza de
LEY:
Art. 1° Apruébase la Convención Consular firmada el día 24 de Noviembre
del año mil ochocientos setenta y ocho, por los Plenipotenciarios de la
República Argentina y de Portugal.
Art. 2° Comuníquese al Poder Ejecutivo.
Dada en la Sala de Sesiones del Congreso de la Nación Argentina, en
Buenos Aires, a doce de Junio de mil ochocientos ochenta y dos.
FRANCISCO B. MADERO.
|
T. ACHAVAL RODRIGUEZ.
|
Carlos M. Saravia,
|
J. Alejo Ledesma,
|
Secretario del Senado.
|
Secretario de la C. Diputados.
|
(Registrada bajo el número 1.169).
Por tanto:
Cúmplase, comuníquese, publíquese y dése al Rejistro Nacional.
ROCA.
V. de la Plaza.
Convención consular
celebrada ente la República Argentina y Portugal firmada en
Buenos Aires, el 24 de Diciembre de 1878, aprobada por Ley de 12 de
Junio de 181, registrada bajo el N° 1169.
Su Excelencia el Señor Presidente de la República Argentina y Su
Magestad el Rey de Portugal y de los Argarbes, deseando terminar los
derechos, privilegios é inmunidades recíprocas de los Cónsules
Generales, Cónsules, Vicecónsules y Agentes Consulares, Cancilleres ó
Secretarios, así como sus funciones y las obligaciones á que
recíprocamente estén sujetos en la República Argentina y en Portugal,
comprendidas las posesiones ultramarinas y todos los demás territorios,
resolvieron concluir una convención consultar, y nombraron para ese
objeto sus Plenipotenciarios á saber: Su excelencia el Señor Presidente
de la República Argentina, al Excelentísimo Señor Dr. D. Manuel Augusto
Montes de Oca, su Ministro Sercretario de Estado en el Departamento de
Relaciones Exteriores, Su Majestad el Rey de Portugal y de los Algarbes
, el señor Vizconde de San Januario, de su Consejo, su Ayudante de
Campo Honorario, Gran Cruz de la órden de Nuestra Señora de la
Concepción de Villa Vizasa; Comendador de la antigua y muy noble órden
de la Torre y Espada de Valor, Lealtad y Mérito, Caballero de San
Benito de Aviz, Gran Cruz de la Orden de la Corona de Italia, de Isabel
la Católica de España y de la Corona de Siam, Dignatario de la
órden de la Rosa, Oficial de la Legión de Honor, etc.,. Los
cuales después de haber canjeado sus plenos poderes, que encontraron en
buena y debida forma, convinieron en los artículos siguientes:
Artículo 1°.- Cada una de las Altas Partes Contratantes podrá
establecer Cónsules Generales, Cónsules y Vicecónsules ó Agentes
Consulares en los puertos y plazas de comercio de la otra,
comprendiendo las posesiones de Ultramar, las colonias y demás
territorios.
Se reservan, sin embargo, el derecho de designar las localidades que
juzgaren conveniente exceptuar, siempre que esta reserva sea igualmente
aplicada a todas las potencias.
Art. 2°.- Los Cónsules Generales, Cónsules, Vicecónsules y Agentes
Consulares deberán presentar, para ser admitidos y reconocidos como
tales, la patente de su nombramiento, en vista de lo que les será
expedido el correspondiente exequatur, transmitiéndose las órdenes
necesarias á las autoridades locales del punto en que dichos Agentes
deben residir, á fin de que en toda su circunscripción sean reconocidos
como tales.
Art. 3°.- En caso de impedimento, ausencia ó fallecimiento de los
Cónsules Generales, Cónsules, Vicecónsules o Agentes Consulares, los
Cancilleres ó los Secretarios que con anterioridad hubieren sido
presentados como tales á las autoridades respectivas, serán de pleno
derecho admitidos a desempeñar interinamente las funciones Consulares
sin impedimento ni obstáculos de parte de las autoridades locales, que
por el contrario les prestarán todo auxilio y protección, y los dejarán
gozar durante su gestión interina de todos los derechos, inmunidades y
privilegios estipulados en la presente Convención a favor de los
Cónsules Generales, Cónsules, Vicecónsules o Agentes Consulares.
Art. 4°. En caso de ausencia, ó de otro impedimento legítimo de los
Cónsules, Vicecónsules ó Agentes Consulares en propiedad, o en caso de
inmediata conveniencia, podrán los Agentes Diplomáticos y, en su falta,
los Cónsules Generales ó los Cónsules nombrar Vicecónsules o Agentes
Consulares interinos, solicitando del Gobierno en cuyo territorio
residen, el reconocimiento de dichos Agentes.
Observando el mismo requisito, podrán los Cónsules nombrar un Canciller
o Secretario, si no lo tuviesen, y ese carácter fuese necesario para
autorizar los actos de esos funcionarios.
Art. 5°. Los dos Gobiernos se reservan el derecho de no conceder el
exequatur o de retirarlo después de expedido, debiendo en uno y otro
caso darse aviso al Gobierno que hubiera nombrado al Cónsul,
manifestándoles los motivos que lo determinaron a negar o retirar el
exequatur.
Art. 6°.- El nombramiento de Cónsules Generales, Cónsules, Vicecónsules
y Agentes Consulares, podrá recaer no solamente en los ciudadanos o
súbditos del país que deban servir, sino también en los ciudadanos o
súbditos de aquel en que tuvieran que residir, así como en otros
extranjeros de cualquier nacionalidad que sean.
Art. 7°.- Los Cónsules Generales, Cónsules, Vicecónsules y Agentes
Consulares, así como los Secretarios o Cancilleres que hagan sus veces,
no tienen carácter diplomático y no gozarán, por tanto, de otras
inmunidades, derechos, prerrogativas o exenciones que las que les
concede la presente Convención.
Art. 8°. Los Cónsules Generales, Cónsules, Vicecónsules y Agentes
Consulares serán completamente independientes de las autoridades
locales en todo lo concerniente al ejercicio de sus funciones; en
cuanto a sus personas y propiedades, en todo aquello que no tenga
relación con las mencionadas funciones, estarán sujetos como los demás
particulares a las leyes del país en que residan.
Art. 9°. Cuando los Cónsules Generales, Cónsules, Vicecónsules o
Agentes Consulares fueren ciudadanos o súbditos del Estado que los
nombra, no se les podrá imponer carga alguna o servicio público, y
estarán exentos de contribuciones personales y de otra cualquiera
contribución extraordinaria.
Pero si dichos Agentes fuesen ciudadanos o súbditos del país para donde
fueren nombrados o poseyeren en el mismo país bienes inmuebles o fueren
negociantes, serán considerados, por lo que respecta a las obligaciones
y contribuciones generales, como los demás ciudadanos o súbditos del
Estado a que pertenecen.
Art. 10. Los Archivos Consulares serán siempre inviolables, y las
autoridades locales no podrán, bajo ningún pretexto, examinar ni tomar
papel alguno que forme parte de ellos.
Los Cónsules Generales, Cónsules, Vicecónsules y Agentes Consulares
deberán tener los papeles que pertenezcan a los Archivos Consulares
completamente separados de los que se relacionan con su comercio,
industria o asuntos particulares.
Art. 11. Los Cónsules Generales, Cónsules, Vicecónsules y demás Agentes
Consulares podrán colocar sobre la puerta exterior del Consulado o
Viceconsulado, el escudo de armas de la nación de que fueren Agentes
con la inscripción correspondiente.
En los días de solemnidad pública, religiosos o nacionales, y en los
casos de costumbre, podrán enarbolar en la casa Consular la bandera de
la nación que sirvan, y lo mismo podrán hacer los botes o embarcaciones
que lo condujeren dentro del puerto, en el ejercicio de las funciones
de su cargo.
Art. 12. Los Cónsules Generales, Cónsules, Vicecónsules o sus
Secretarios y Cancilleres, en los casos de su competencia y hasta donde
lo permitan las leyes del país, tendrán el derecho de recibir en sus
Cancillerías, en el domicilio de las partes y a bordo de los buques de
su nación, las declaraciones que tuvieran que prestar los capitanes,
tripulantes, pasajeros, comerciantes o cualesquiera otros ciudadanos de
la nación de que fueren Agentes, y quedan igualmente autorizados para
proceder a todos los actos propios del notariado que tenga relación con
sus nacionales.
Art. 13. Los Cónsules Generales, Cónsules, Vicecónsules y Agentes
Consulares podrán enviar un delegado o transportarse a bordo de los
buques de su nación que estén en libre plática, interrogar los
capitanes y tripulantes, examinar los papeles de a bordo, recibir las
declaraciones relativas al viaje y sus incidentes, redactar los
manifiestos y facilitar el despacho de los mencionados buques.
Podrán también acompañar a los capitanes o individuos de la
tripulación, ante los Tribunales o reparticiones administrativas de la
circunscripción en que residan, para servirles de auxiliares e
intérpretes en los negocios de que tengan que ocuparse o en las
demandas que tengan que interponer.
Art. 14. Tratándose de averías sufridas durante la navegación de los
buques de los dos Estados, ya sea que éstos estén voluntariamente, o ya
sea por fuerza mayor a puertos de cualesquiera de los dos países, los
Cónsules, Vicecónsules o Agentes Consulares no tendrán más intervención
que la que le fuere concedida por las leyes respectivas de cada Estado.
No habiendo estipulación expresa entre los armadores, fletadores,
cargadores y aseguradores, las averías serán arregladas con sujeción a
las leyes respectivas de cada Estado.
Art. 15. Los buques mercantes de uno de los dos Estados, no se hallan
en el otro, exentos de la jurisdicción local; no le es permitido asilar
a su bordo a criminales, quienes podrán ser extraídos, mediante previo
aviso de atención al Agente Consular respectivo.
Pero será atribución exclusiva de los Cónsules Generales, Cónsules,
Vicecónsules o Agentes Consulares, mantener el orden interior de a
bordo de los buques mercantes de su nación, y conocerán por sí solos de
las cuestiones que suscitan entre el capitán, los oficiales, y
tripulantes, relativas a contratos de enganches o salarios.
Art. 16. Las autoridades locales intervendrán siempre que a bordo de
las naves mercantes del otro Estado se produzcan desórdenes de tal
naturaleza que perturben la tranquilidad o el orden en tierra, o en el
puerto, o cuando en esos desórdenes se encuentre complicada alguna
persona del país o algún individuo que no pertenezca a la tripulación.
Si los desórdenes no asumen ninguno de los caracteres indicados, las
autoridades locales se limitarán a prestar su apoyo a los Agentes
Consulares respectivos que lo requieran, para hacer arrestar o conducir
a bordo a todo individuo inscripto en el rol de la tripulación, que
hubiese tenido participación en los desórdenes.
El arresto no podrá exceder del tiempo que fuese permitido por las
disposiciones constitucionales o legales del país donde tuviese lugar.
Art. 17. Los Agentes Consulares podrán requerir el auxilio de las
autoridades locales para el arresto, detención y custodia de los
desertores de los buques mercantes de su nación. El pedido se hará por
escrito a las autoridades competentes y no se rehusará la entrega del
desertor siempre que se acompañe el registro del buque, rol de la
tripulación u otros documentos que comprueben que el individuo
reclamado forma parte de la tripulación del buque y que está obligado a
continuar al servicio de éste.
Arrestados los desertores serán puestos a disposición de los Agentes
Consulares y podrán continuar en las prisiones públicas a solicitud y
expensas de los que reclamen, hasta ser enviados a los buques en que
correspondan o a otros de la misma Nación; pero si el envío no se
efectuase dentro de los quince días contados desde aquel en que fuesen
puestos a disposición del Agente Consular, serán puestos en libertad y
no podrán ser arrestados o molestados por la misma causa.
Art. 18. Siempre que en el territorio de uno de los dos Estados
falleciese un ciudadano del otro, sin dejar herederos o albacea, le
corresponde al Agente Consular respectivo la representación de todas
las diligencias para la seguridad de los bienes, conforme a las leyes
del país en que resida, quedando entendido que en todas las cuestiones
relativas a la apertura, administración y liquidación de las herencias
de los nacionales de uno de los dos países fallecidos en el territorio
del otro, los Cónsules Generales, Cónsules, Vicecónsules y Agentes
Consulares respectivos representan de pleno derecho a los herederos de
la misma nacionalidad que estuviesen ausentes, o fuesen menores o
incapaces, o que no pudiesen por sí mismo o por procuradores
especiales, defender sus intereses y derechos.
Podrán por lo tanto, presentarse personalmente o representados por
delegados especiales, ante los Tribunales y autoridades territoriales,
a fin de gestionar los intereses de los referidos herederos.
Podrá el Agente Consular cruzar con ellos los sellos puestos por la
autoridad local, y deberá asistir en el día y hora que ésta indique
cuando se trate de levantarlos, pero la inasistencia del Agente
Consular en el día y hora fijados, no podrá suspender, después de una
espera razonable, los procedimientos de la autoridad local.
Art. 19. Siempre que se estime necesaria la asistencia de los Cónsules
Generales, Cónsules, Vicecónsules o Agentes Consulares a los Tribunales
o Juzgados de la República en que ejerzan sus funciones, se les citará
por medio de un oficio y se les dará un asiento de preferencia.
Art. 20. Los Cónsules Generales, Cónsules y Agentes Consulares, como
representantes natos de sus compatriotas ausentes, no necesitan poder
especial para cuidar y proteger sus derechos e intereses, pero no
podrán percibir, sin poder, dinero o efectos de los mismos.
Art. 21. Los Cónsules Generales, Cónsules, Vicecónsules y Agentes
Consulares podrán reclamar contra cualquier infracción de los tratados
existentes, dirigiéndose para ese efecto a las autoridades de la
circunscripción en que residieron, recurriendo en caso de necesidad al
Gobierno Superior por medio del Agente Diplomático y en defecto de
éste, podrá hacerlo directamente.
Art. 22. Los Cónsules Generales, Cónsules, Vicecónsules y Agentes
Consulares podrán legalizar toda clase de documentos emanados de las
autoridades o funcionarios de su nación y tendrán a la vista en su
repartición la tarifa de los derechos Consulares y de Cancillería.
Art. 23. Los funcionarios Consulares de los dos Estados Contratantes,
en las ciudades, puertos y lugares de una tercera potencia donde no
hubiese funcionarios Consulares del otro, prestarán en el límite de sus
facultades, a las personas y propiedades de los nacionales de éste, la
misma protección que presten a las propiedades y personas de los
ciudadanos de la nación a cuyo servicio estuvieren, sin exigir otros
derechos o emolumentos que los autorizados respecto de estos.
Art. 24. Los Cónsules Generales, Cónsules, Vicecónsules y Agentes de
cada una de las dos naciones en el territorio de la otra, así como sus
Secretarios y Cancilleres, gozarán también de los derechos,
prerrogativas, exenciones y privilegios que actualmente se conceden, o
concedieren en adelante, a los Agentes Consulares de igual categoría de
la nación más favorecida, siempre que esas concesiones sean recíprocas.
Art. 25. La presente Convención durará en los Estados de las Altas
Partes Contratantes diez años, contados desde el día en que efectúe el
canje de las ratificaciones. Pero si ninguna de las Altas Partes
Contratantes anunciase a la otra un año antes de expirar ese plazo, su
resolución de hacer cesar sus efectos, continuará en vigor hasta un año
después del día en que llegue a conocimiento de una de las Altas Partes
Contratantes la denuncia hecha por la otra.
Art. 26. La presente Convención será ratificada, y el canje de las
ratificaciones tendrá lugar en la ciudad de Buenos Aires, dentro del
plazo más breve posible.
En fe de lo cual, los Plenipotenciarios respectivos firmaron la
presente Convención por duplicado y la sellaron en la ciudad de Buenos
Aires a los veinte días del mes de Diciembre de mil ochocientos setenta
y ocho.
Firmado.
- M. A. MONTES DE OCA.Firmado:
VIZCONDE DE SAN JANUARIO.