ACUERDOS
LEY N° 23.424
Apruébase el Acuerdo de Creación de la
Comisión Mixta de Cooperación Económica, Comercial, Científico -
Tecnologíca y Cultural y el Acuerdo de Cooperación Científica y
Tecnológica entre las Repúblicas Argentina y Argelina Democráticas y
Popular, suscriptos el 3 de diciembre de 1984.
Sancionada: Octubre 15 de 1986
Promulgada: Octubre 30 de 1986
EL SENADO Y LA CÁMARA DE DIPUTADOS DE LA NACIÓN ARGENTINA REUNIDOS EN CONGRESO, ETC., SANCIONAN CON FUERZA DE
LEY:
ARTICULO 1°-
Apruébase el acuerdo de creación de la Comisión Mixta de Cooperación
Económica, Comercial, Científico-Tecnológica y Cultural entre la
República Argentina y la República Argelina Democrática y Popular y el
acuerdo de cooperación científica y tecnológica entre la República
Argentina y la República Argelina Democrática y Popular, suscriptos en
Argel el 3 de diciembre de 1984, cuyos textos que constan de ocho (8) y
trece (13) artículos respectivamente, forman parte de la presente ley.
ARTICULO 2° - Comuníquese al Poder Ejecutivo Nacional.
Dada en la Sala de Sesiones del Congreso Argentino, en Buenos Aires, a
los quince días del mes de octubre del año mil novecientos ochenta y
seis.
J.C. PUGLIESE
|
E. OTERO
|
Carlos A. Bravo
|
Antonio J. Macris
|
-Registrada bajo el N° 23.424.-
ACUERDO DE CREACION DE LA
COMISION MIXTA DE COOPERACION
ECONOMICA, COMERCIAL,
CIENTIFICO-TECNOLOGICA
Y CULTURAL ENTRE
LA REPUBLICA ARGENTINA Y LA
REPUBLICA ARGELINA
DEMOCRATICA Y POPULAR
El Gobierno de la República Argentina
y el Gobierno de la República Argelina Democrática y Popular, animados
por una voluntad política común, deseosos de reforzar los lazos de
amistad y solidaridad y desarrollar la cooperación en los sectores
económicos, comercial, científico tecnológico y cultural, acuerdan lo
siguiente:
ARTICULO I
Créase una Comisión Mixta
Argentino-Argelina de Cooperación Económica, Comercial,
Científico-Tecnológica y Cultural con el objeto de promover una
cooperación mutua que beneficie a los dos países.
ARTICULO II
La Comisión Mixta Argentino-Argelina tendrá por funciones:
1. Definir las orientaciones necesarias a fin de realizar los
objetivos del presente acuerdo, principalmente en materia de:
a) Cooperación económica en los sectores de la industria, minería y de la energía convencional;
b) Cooperación en sectores de investigación y explotación de fuentes de energía nuevas;
c) De transportes, de comunicación y de relaciones postales;
d) Cooperación en hidráulica, agricultura, pesca o industria agroalimentaria;
e) Intercambios comerciales equilibrados;
f) Cooperación cultural en sectores información, enseñanza y formación profesional de la juventud y deportes;
g) Cooperación en sectores salud pública, medio ambiente y de la industria turística y hotelera;
h) Cooperación científica y técnica principalmente por vía del
intercambio de experiencias en sectores de actividad que presenten un
interés común.
2. Elaborar y someter a aprobación de los dos gobiernos las proposiciones que permitan concretar esas orientaciones.
3. Examinar y resolver todas las dificultades que pudieran surgir de la
ejecución y aplicación de los acuerdos y convenciones que se concluyan
entre los dos países en los sectores mencionados en el presente
artículo.
ARTICULO III
La Comisión Mixta Argentino-Argelina
se reunirá por lo menos una vez cada dos años en forma alternativa, en
Buenos Aires y Argel y podrá reunirse en sesión extraordinaria en caso
de necesidad y con el acuerdo previo de las partes.
ARTICULO IV
La delegación de cada país será
dirigida por un funcionario con rango ministerial y estará integrada
además por miembros designados por cada gobierno.
ARTICULO V
Las decisiones y conclusiones de la
Comisión Mixta serán consignadas en un acta de la reunión o por cambio
de notas y según el caso, en acuerdos o protocolos que las partes
estimen convenientes.
ARTICULO VI
La agenda de cada reunión será
preparada de común acuerdo por la vía diplomática, a más tardar un mes
antes de la reunión y será adoptada el día de la apertura.
ARTICULO VII
El presente acuerdo tendrá efecto a
partir del intercambio de los instrumentos de ratificación, conforme a
las disposiciones legales en vigor en cada país.
ARTICULO VIII
La duración del presente acuerdo será
de cinco años y será prorrogado por tácita reconducción a menos que
ambas partes decidan de común acuerdo otra forma, o por denuncia de una
de las partes con seis meses de anticipación.
Hecho en Argel, el 3 de diciembre de 1984, en doble ejemplar original
en lengua española, árabe y francesa, cualquiera de los textos haciendo
igualmente fe.
Por el Gobierno
de la República Argentina
Dr. Dante Caputo
Ministro de Relaciones Exteriores
y Culto
Por el Gobierno
de la República Argelina
Democrática y Popular
Dr. Ahmed Taleb El Ibrahimi
Ministro del Buro Político
del Partido P.L.N.
Ministro de Asuntos Extranjeros
ACUERDO DE COOPERACION
CIENTIFICA Y TECNOLOGICA
ENTRE LA REPUBLICA ARGENTINA
Y LA REPUBLICA ARGELINA
DEMOCRATICA Y POPULAR
El Gobierno de la República Argentina
y el Gobierno de la República Argelina Democrática y Popular (llamados
en adelante las Partes Contratantes), deseosos de consolidar y
estrechar aún más los lazos de amistad que unen a los dos países,
interesados en desarrollar la cooperación científica y técnica en
beneficio mutuo de ambos pueblos, han convenido lo siguiente:
ARTICULO I
Las Partes Contratantes se
comprometen a promover entre sus organismos respectivos una estrecha
cooperación en los sectores científicos y técnicos y a proceder al
intercambio de sus experiencias en dichos sectores sobre la base del
respeto de la soberanía nacional y del principio de la no injerencia en
los asuntos internos de cada uno de los Estados.
ARTICULO II
1. Las Partes Contratantes estimularán y facilitarán la realización de
programas de cooperación científica y técnica, de conformidad con los
objetivos de desarrollo económico y social de sus países.
2. La realización de dichos programas, proyectos u otras formas de
cooperación mutua incluidos en los términos de este convenio, así como
los detalles complementarios respectivos, serán objeto de acuerdos
específicos, concertados por vía diplomática.
ARTICULO III
La cooperación prevista en los artículos I y II del presente acuerdo comprenderá principalmente:
a) La transferencia de conocimientos tecnológicos y científicos y la
asistencia técnica mutua, especialmente en materia de agricultura, de
la industria alimentaria, de la hidráulica y de la energía nuclear;
b) La elaboración conjunta y coordinada de estudios, programas y
trabajos de investigación y de desarrollo económico y social de ambos
países o que puedan conducir a resultados industriales, agrícolas o de
otro carácter;
c) El intercambio y entrenamiento de personal científico y técnico de
diferentes disciplinas, así como de la documentación científica y
técnica;
d) El otorgamiento de becas de estudio de especialización y de
perfeccionamiento, según las modalidades a establecerse de común
acuerdo;
e) Cualquier otra forma de cooperación científica y técnica decidida de común acuerdo entre las Partes Contratantes.
Asimismo, cuando se estime apropiado y de común acuerdo entre las
Partes Contratantes, podrán ser invitados a participar en programas,
proyectos y actividades conforme a este convenio, organizaciones e
instituciones de un tercer país u organismos internacionales.
ARTICULO IV
Las Partes Contratantes, de
conformidad con las legislaciones respectivas vigentes en cada una de
ellas, podrán promover la participación de los organismos e
instituciones privadas en las actividades de cooperación, previstas en
los acuerdos específicos mencionados en el artículo II inc. 2 de este
convenio.
Deberá entenderse que la actividad de las organizaciones e
instituciones privadas mencionadas, se realizará bajo la
responsabilidad del Gobierno que ha solicitado su participación.
ARTICULO V
1. Los documentos e informaciones
intercambiados en el marco de la cooperación científica y tecnológica,
así como los resultados de los estudios, proyectos y trabajos de
investigación comunes no podrán ser comunicados a terceras partes sin
acuerdo de las Partes Contratantes.
2. El alcance de la difusión de la información a que den lugar los
programas, proyectos y actividades de cooperación será determinado en
los acuerdos específicos mencionados en el artículo II inciso 2.
ARTICULO VI
1. Los gastos de envío del personal
científico y técnico, expertos y asesores (en adelante denominados los
Especialistas), equipos o material, de un país a otro, a los fines del
presente convenio, serán sufragados por la parte que envía, en tanto
que el país receptor sufragará: los gastos de permanencia, asistencia
médica y transporte local, siempre que no se haya establecido otro
procedimiento en los acuerdos específicos concertados conforme el
artículo II inciso 2 de este convenio.
2. La contribución de cada una de las Partes Contratantes a la
realización de programas, proyectos o actividades previstas por el
presente acuerdo, se efectuará en la forma y según las modalidades
previstas en los acuerdos específicos a que se refiere el artículo II,
inciso 2.
ARTICULO VII
Las condiciones generales y
financieras, así como el estatuto que regirá a los especialistas
designados en el artículo VI, serán determinadas en un Protocolo a
concluir por las Partes Contratantes en el término de los seis meses
siguientes a la entrada en vigor del convenio.
ARTICULO VIII
1. Las Partes Contratantes adoptarán
las medidas necesarias sobre la base de la reciprocidad y de
conformidad con la legislación vigente en cada uno de los dos países,
para facilitar la entrada, la permanencia, y la salida del territorio
nacional de los Especialistas de su familia próxima, que cumplan
funciones en el marco del presente acuerdo.
2. Las Partes Contratantes acordarán a los expertos y técnicos que
reciban de la otra parte en cumplimiento de los programas y proyectos
de cooperación, las ventajas y facilidades necesarias para el
cumplimiento de sus funciones, de conformidad con la legislación en
vigor en cada uno de los dos países.
3. Los equipos, máquinas y materiales que se intercambien las Partes
Contratantes en aplicación de programas y proyectos de cooperación
beneficiarán de las facilidades que se convengan, de conformidad con la
legislación en vigor en cada uno de los dos países.
ARTICULO IX
Las Partes Contratantes acordarán la
forma en que las organizaciones o las instituciones de un tercer país u
organismos internacionales, podrán participar en programas, proyectos u
otra forma de cooperación previstas en este convenio.
ARTICULO X
El intercambio de información
científica y tecnológica referida en el artículo III inciso c), se
realizará entre los organismos e instituciones designados por las
Partes Contratantes, en particular institutos de investigación, centros
de documentación y bibliotecas especializadas.
ARTICULO XI
1. A fin de analizar y promover la
implementación del presente convenio y aquellos concertados conforme al
artículo II inciso 2, y para intercambiar información acerca de la
marcha de los programas, proyectos y actividades de interés común, una
Comisión Mixta Científica Técnica se reunirá cada dos años,
alternativamente en Buenos Aires y Argel.
La Comisión Mixta Científica Técnica se integrará con miembros
argentinos y argelinos quienes serán designados por sus respectivos
gobiernos para cada reunión.
2. La Comisión Mixta Científica Técnica hará las recomendaciones que
estime apropiadas y podrá sugerir la designación de grupos de
especialistas para el estudio de cuestiones particulares, en cuyo caso,
propondrá la oportunidad de reunión de los mismos.
Dichos grupos podrán ser también convocados por vía diplomática fuera
de las reuniones de la Comisión Mixta, a pedido de una de las partes y
de común acuerdo entre ambas.
ARTICULO XII
Toda diferencia de interpretación del presente acuerdo será solucionada por la vía diplomática.
ARTICULO XIII
El presente acuerdo entrará en vigor
una vez intercambiados los instrumentos de ratificación de conformidad
con las disposiciones legales en vigor en cada uno de los dos países.
Su duración será de cinco años con reconducción automática, salvo
denuncia del acuerdo por una de las Partes Contratantes mediante
notificación por escrito con una anticipación de seis meses.
La denuncia del presente acuerdo no afectará la ejecución normal de los programas en curso hasta su terminación.
Hecho en Argel, el 3 de diciembre de
1984, en doble ejemplar original, en lengua española, árabe y francesa
haciendo los tres textos igualmente fe
Por el Gobierno de la República Argentina. Dr. Dante Caputo. Ministro de Relaciones Exteriores y Culto.
Por el Gobierno de la República Argelina Democrática y Popular Dr.
Ahmed Taleb El Ibrahimi. Miembro del Buró Político de Partido P.L.N.
Ministro de Asuntos Extranjeros.